Pasikalbėjimų knygelė

lt Kelio teiravimasis   »   ad Гъогум кIэупчIэн

40 [keturiasdešimt]

Kelio teiravimasis

Kelio teiravimasis

40 [тIокIитIу]

40 [tIokIitIu]

Гъогум кIэупчIэн

[Gogum kIjeupchIjen]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių adyghe Žaisti Daugiau
Atsiprašau! Е-ыкIу--м-шIы! Е----- у------ Е-ы-I- у-ы-I-! -------------- ЕмыкIу умышIы! 0
Em-k-u --ys-Iy! E----- u------- E-y-I- u-y-h-y- --------------- EmykIu umyshIy!
Ar galite man padėti? Iэ-ыIэ--у---ъы----ъ----лъэ-I----? I-------- у---------- п---------- I-п-I-г-у у-ъ-с-э-ъ-н п-ъ-к-ы-т-? --------------------------------- IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? 0
Ij-py---g- uk-s-je-un plj--I-s--ta? I--------- u--------- p------------ I-e-y-j-g- u-y-f-e-u- p-j-k-y-h-t-? ----------------------------------- IjepyIjegu ukysfjehun pljekIyshhta?
Kur čia yra geras restoranas? Р---ор-- ----у -ор- мы--д--а? Р------- д---- г--- м-- д---- Р-с-о-а- д-г-у г-р- м-щ д-т-? ----------------------------- Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? 0
R-s-ora- ----- go--- m---- --e--? R------- d---- g---- m---- d----- R-s-o-a- d-e-u g-r-e m-s-h d-e-a- --------------------------------- Restoran djegu gorje myshh djeta?
Eikite į kairę už kampo. К----------ь-сэм-гум-I- -ъа--. К------ д--- с--------- г----- К-о-ъ-м д-ж- с-м-г-м-I- г-а-э- ------------------------------ Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. 0
K-gu- dj-z-' s-emj--u----e ga-j-. K---- d----- s------------ g----- K-g-m d-e-h- s-e-j-g-m-I-e g-z-e- --------------------------------- Kogum djezh' sjemjegumkIje gazje.
Paskui truputį paeikite tiesiai. Ет-анэ --нкI-у-----I------ук-у. Е----- з------ т------- ш------ Е-I-н- з-н-I-у т-э-I-р- ш-у-I-. ------------------------------- ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. 0
Et--n-- z--kIj---tI-e-Iurj--shu---. E------ z------- t--------- s------ E-I-n-e z-n-I-e- t-j-k-u-j- s-u-I-. ----------------------------------- EtIanje zankIjeu tIjekIurje shukIu.
Paskui šimtą metrų eikite į dešnę. ЕтIа---дж-б--у-кI--жъ-г-а----е--и----шъ--Iу. Е----- д---------- ж------- м------- ш------ Е-I-н- д-а-г-у-к-э ж-у-ъ-з- м-т-и-ъ- ш-у-I-. -------------------------------------------- ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. 0
E--a--- -z---gum-I-e--h---zi m-t--shje-s-u-I-. E------ d----------- z------ m-------- s------ E-I-n-e d-h-b-u-k-j- z-u-a-i m-t-i-h-e s-u-I-. ---------------------------------------------- EtIanje dzhabgumkIje zhugazi metrishje shukIu.
(Jūs) galite važiuoti ir autobusu. Ав-о--сым шъуи-I-с-ьани ш-ул-э-Iыщ-. А-------- ш------------ ш----------- А-т-б-с-м ш-у-т-ы-х-а-и ш-у-ъ-к-ы-т- ------------------------------------ Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. 0
Avt----y----u--I-s--a-i----lj-k-y-h--. A-------- s------------ s------------- A-t-b-s-m s-u-t-y-h-a-i s-u-j-k-y-h-t- -------------------------------------- Avtobusym shuitIysh'ani shuljekIyshht.
(Jūs) galite važiuoti ir tramvajumi. Тра----м- шъу-тIы-хь-ни ш--лъ---ы-т. Т-------- ш------------ ш----------- Т-а-в-й-и ш-у-т-ы-х-а-и ш-у-ъ-к-ы-т- ------------------------------------ Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. 0
Tram--j-i-s-u--I--h---- --ul-e-Iy-h--. T-------- s------------ s------------- T-a-v-j-i s-u-t-y-h-a-i s-u-j-k-y-h-t- -------------------------------------- Tramvajmi shuitIysh'ani shuljekIyshht.
(Jūs) galite tiesiog paskui mane važiuoti. Сау- шъу---у -а-и--к-э ш---ъ-к-о--------э-I---. С--- ш------ м-------- ш---------- ш----------- С-у- ш-у-т-у м-ш-н-к-э ш-у-ъ-к-о-и ш-у-ъ-к-ы-т- ----------------------------------------------- Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. 0
Sa-zh--hu-t-e- --shi--e--j--sh-k-ekIoni--hu-je------t. S---- s------- m----------- s---------- s------------- S-u-h s-u-t-e- m-s-i-j-k-j- s-u-j-k-o-i s-u-j-k-y-h-t- ------------------------------------------------------ Sauzh shuitjeu mashinjekIje shukjekIoni shuljekIyshht.
Kaip man nuvykti į futbolo stadioną? Ф----л -ы----э--рэ -т---он-- ---э-щт---с-к-----н----э-Iы-т? Ф----- з---------- с-------- с-------- с-------- с--------- Ф-т-о- з-щ-ш-э-э-э с-а-и-н-м с-д-у-т-у с-к-о-I-н с-ъ-к-ы-т- ----------------------------------------------------------- Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? 0
F---o--z-shh-shIjeh---je--t--ionym--ydjeu-hh---u-s---olI--- -lje-I-s--t? F----- z---------------- s-------- s------------ s--------- s----------- F-t-o- z-s-h-s-I-e-j-r-e s-a-i-n-m s-d-e-s-h-j-u s-k-o-I-e- s-j-k-y-h-t- ------------------------------------------------------------------------ Futbol zyshheshIjehjerje stadionym sydjeushhtjeu sekIolIjen sljekIyshht?
Važiuokite per tiltą! Лъ---д-ым -ъу-э----кI! Л-------- ш----------- Л-э-ы-ж-м ш-у-э-ы-ы-I- ---------------------- Лъэмыджым шъузэпырыкI! 0
Lj-m-d-h-m shuz--p-ry-I! L--------- s------------ L-e-y-z-y- s-u-j-p-r-k-! ------------------------ Ljemydzhym shuzjepyrykI!
Važiuokite per tunelį! Ту--ел----э-ш-учI-к-! Т---------- ш-------- Т-н-е-ы-к-э ш-у-I-к-! --------------------- ТуннелымкIэ шъучIэкI! 0
Tun--lym-I-e sh--h----I! T----------- s---------- T-n-e-y-k-j- s-u-h-j-k-! ------------------------ TunnelymkIje shuchIjekI!
Važiuokite iki trečio šviesoforo. Ящэ--рэ-г-о--н---м----э ---кI-. Я------ г--------- н--- ш------ Я-э-э-э г-о-э-э-ы- н-с- ш-у-I-. ------------------------------- Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. 0
J-shhj--j---e gozj-n-e-y- -je--- -----u. J------------ g---------- n----- s------ J-s-h-e-j-r-e g-z-e-j-f-m n-e-j- s-u-I-. ---------------------------------------- Jashhjenjerje gozjenjefym njesje shukIu.
Paskui pasukite į pirmą gatvę dešinėje. Е--анэ -ъ-идж-б--укI----э-э-г--зэ--ум--ъ-р--Iу. Е----- ш------------- а---- г-------- ш-------- Е-I-н- ш-у-д-а-г-у-I- а-э-э г-э-э-ъ-м ш-у-ы-I-. ----------------------------------------------- ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. 0
E-I------hu-d--a-g-k-j--a-je--e g-ez-e-um -h------. E------ s-------------- a------ g-------- s-------- E-I-n-e s-u-d-h-b-u-I-e a-j-r-e g-e-j-g-m s-u-y-I-. --------------------------------------------------- EtIanje shuidzhabgukIje apjerje gjezjegum shurykIu.
Paskui važiuokite tiesiai per kitą sankryžą. Е-I-нэ з-н-Iэу-г--гу -эх--I----ъуз-п------ шъук-у. Е----- з------ г---- з------- ш----------- ш------ Е-I-н- з-н-I-у г-о-у з-х-к-ы- ш-у-э-ы-ы-I- ш-у-I-. -------------------------------------------------- ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. 0
Et---j---a-kIjeu---g- zj-hj-k-y- shuzje--r-k-- -h-k--. E------ z------- g--- z--------- s------------ s------ E-I-n-e z-n-I-e- g-g- z-e-j-k-y- s-u-j-p-r-k-i s-u-I-. ------------------------------------------------------ EtIanje zankIjeu gogu zjehjekIym shuzjepyrykIi shukIu.
Atsiprašau, kaip (man) nuvykti į oro uostą? Е----у -м-шIы- -ы-э---эу-аэр--о-ты--с-н-сы- сл-э--ыщ--? Е----- у------ с-------- а--------- с------ с---------- Е-ы-I- у-ы-I-, с-д-у-т-у а-р-п-р-ы- с-н-с-н с-ъ-к-ы-т-? ------------------------------------------------------- ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? 0
E-yk-----y----- -------hhtj----j--o-o-t-m-synj-sy---lje----h---? E----- u------- s------------ a---------- s------- s------------ E-y-I- u-y-h-y- s-d-e-s-h-j-u a-e-o-o-t-m s-n-e-y- s-j-k-y-h-t-? ---------------------------------------------------------------- EmykIu umyshIy, sydjeushhtjeu ajeroportym synjesyn sljekIyshhta?
Geriausiai važiuokite metro. М-тр----- -к-ом--н--ь-ш-у. М-------- у----- н-------- М-т-о-к-э у-I-м- н-х-ы-I-. -------------------------- МетромкIэ укIомэ нахьышIу. 0
Met-omkIj- -kIo----n-h-ys---. M--------- u------ n--------- M-t-o-k-j- u-I-m-e n-h-y-h-u- ----------------------------- MetromkIje ukIomje nah'yshIu.
Tiesiog važiuokite iki galutinės stoties. Ауж--э у--пIэ---эс. А----- у------ н--- А-ж-р- у-у-I-м н-с- ------------------- Аужырэ уцупIэм нэс. 0
Auzh-r-------I--- --e-. A------- u------- n---- A-z-y-j- u-u-I-e- n-e-. ----------------------- Auzhyrje ucupIjem njes.

Gyvūnų kalba

Kai norime save išreikšti, naudojame kalbą. Gyvūnai irgi turi nuosavą kalbą. Ir jie ja naudojasi lygiai taip pat kaip ir mes. Tiksliau, jie bendrauja, kad apsikeistų informacija. Kiekviena gyvūnų rūšis turi nuosavą kalbą. Net termitai bendrauja tarpusavyje. Kai iškyla pavojus, jie prisiglaudžia prie žemės. Taip jie vienas kitą įspėja. Kiti gyvūnai švilpia artindamiesi prie priešų. Bitės kalba šokiais. Taip jos parodo kitoms bitėms, kai yra ko nors užkąsti. Banginiai skleidžia garsus, kurie gali būti girdimi už 5000 kilometrų. Jie bendrauja ypatingomis dainomis. Drambliai irgi siunčia vieni kitiems akustinius signalus. Tačiau žmonės jų negirdi. Daugelio gyvūnų kalba labai sudėtinga. Ji susideda iš įvairių ženklų kombinacijos. Gyvūnai pasitelkia akustinius, cheminius ir optinius signalus. Be viso to, gyvūnai naudoja įvairius gestus. Žmonės jau išmoko naminių gyvūnų kalbą. Jie žino, kada jų šunys patenkinti. Žmonės supranta, kada katės nori būti paliktos ramybėje. Tačiau šunys ir katės kalba labai skirtingomis kalbomis. Daugelis signalų netgi yra visiškai priešingi. Ilgą laiką buvo manoma, kad šunys ir katės tiesiog vieni kitų nekenčia. Tačiau iš tiesų jie vieni kitų nesupranta. O dėl to ir kyla kačių ir šunų bėdos. Tad dėl nesusipratimų pykstasi net gyvūnai...