Pasikalbėjimų knygelė

Kelio teiravimasis   »   การสอบถามทาง

40 [keturiasdešimt]

Kelio teiravimasis

Kelio teiravimasis

40 [สี่สิบ]

sèe-sìp

+

การสอบถามทาง

[gan-sàwp-tǎm-tang]

Galite spustelėti kiekvieną tuščią vietą, kad pamatytumėte tekstą arba:   

lietuvių tajų Žaisti Daugiau
Atsiprašau! ขอ--- ค--- / ค-! ขอโทษ ครับ / คะ! 0
ka----------------́ kǎw-tôt-kráp-ká
+
Ar galite man padėti? ช่-- ผ- / ด---- ท------- ค--- / ค-? ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? 0
ch------------------------------------------́ chûay-pǒm-dì-chǎn-tee-dâi-mǎi-kráp-ká
+
Kur čia yra geras restoranas? แถ----------------- ๆ--- ค--- / ค-? แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? 0
tæ---------------------------------------------́ tæ̌o-nêe-mee-rán-a-hǎn-dee-dee-mǎi-kráp-ká
+
     
Eikite į kairę už kampo. เล----------------- ค--- / คะ เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ 0
le--------------------------------́ léeo-sái-têe-hǔa-moom-kráp-ká
+
Paskui truputį paeikite tiesiai. ต่------------------- ค--- / คะ ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ 0
dh--------------------------------------------́ dhàw-jàk-nán-dhrong-bhai-èek-nít-kráp-ká
+
Paskui šimtą metrų eikite į dešnę. ต่--------------------------------------- ค--- / คะ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ 0
dh-------------------------------------------------------------------́ dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-lǽo-bhai-èek-nèung-ráwy-mâyt-kráp-ká
+
     
(Jūs) galite važiuoti ir autobusu. คุ-----------------------้ คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ 0
ko-------------------------------------------i koon-sǎ-ma-rót-bhai-dûay-rót-may-gâw-dâi
+
(Jūs) galite važiuoti ir tramvajumi. คุ----------------------้ คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ 0
ko--------------------------------------------i koon-sǎ-ma-rót-bhai-dûay-rót-rang-gâw-dâi
+
(Jūs) galite tiesiog paskui mane važiuoti. คุ--------- ผ- / ด---- ไ-----้ คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ 0
ko----------------------------------------------i koon-kàp-rót-dham-pǒm-dì-chǎn-bhai-gâw-dâi
+
     
Kaip man nuvykti į futbolo stadioną? ผม / ด---- จ------------------------------- / ค- ? ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? 0
po-------------------------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-kæ̀ng-fóot-bawn-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
+
Važiuokite per tiltą! ข้--------- ค--- / ค-! ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! 0
ka------------------------́ kâm-sà-pan-bhai-kráp-ká
+
Važiuokite per tunelį! ลอ---------- ค--- / ค-! ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! 0
la--------------------------́ lâwt-òo-mong-bhai-kráp-ká
+
     
Važiuokite iki trečio šviesoforo. ขั------------------------- ค--- / คะ ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ 0
ka-------------------------------------------------------́ kàp-bhai-jon-těung-sǎn-yan-fai-dæng-têe-sǎm-kráp-ká
+
Paskui pasukite į pirmą gatvę dešinėje. ต่-------------------------- ค--- / คะ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ 0
dh------------------------------------------------------́ dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-dhawn-ngót-non-ræ̂k-kráp-ká
+
Paskui važiuokite tiesiai per kitą sankryžą. ต่----------------------- ผ-------------ป ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป 0
dh--------------------------------------------------------------------i dhàw-jàk-nán-kàp-dhrong-bhai-rêuay-rêuay-pàn-sèe-yæ̂k-tàt-bhai
+
     
Atsiprašau, kaip (man) nuvykti į oro uostą? ขอ--- ค--- / ค- ผ- / ด---- จ-------------------- ค--- / ค-? ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
ka--------------------------------------------------------------------------------́ kǎw-tôt-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-bin-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
+
Geriausiai važiuokite metro. วิ------------------------------น วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน 0
wi--------------------------------------------------------n wí-tee-têe-dee-têe-sòot-keu-bhai-doy-rót-fai-dhâi-din
+
Tiesiog važiuokite iki galutinės stoties. ออ---------------ย ออกที่สถานีสุดท้าย 0
à--------------------------i àwk-têet-tǎ-nee-sòot-tái
+
     

Gyvūnų kalba

Kai norime save išreikšti, naudojame kalbą. Gyvūnai irgi turi nuosavą kalbą. Ir jie ja naudojasi lygiai taip pat kaip ir mes. Tiksliau, jie bendrauja, kad apsikeistų informacija. Kiekviena gyvūnų rūšis turi nuosavą kalbą. Net termitai bendrauja tarpusavyje. Kai iškyla pavojus, jie prisiglaudžia prie žemės. Taip jie vienas kitą įspėja. Kiti gyvūnai švilpia artindamiesi prie priešų. Bitės kalba šokiais. Taip jos parodo kitoms bitėms, kai yra ko nors užkąsti. Banginiai skleidžia garsus, kurie gali būti girdimi už 5000 kilometrų. Jie bendrauja ypatingomis dainomis. Drambliai irgi siunčia vieni kitiems akustinius signalus. Tačiau žmonės jų negirdi. Daugelio gyvūnų kalba labai sudėtinga. Ji susideda iš įvairių ženklų kombinacijos. Gyvūnai pasitelkia akustinius, cheminius ir optinius signalus. Be viso to, gyvūnai naudoja įvairius gestus. Žmonės jau išmoko naminių gyvūnų kalbą. Jie žino, kada jų šunys patenkinti. Žmonės supranta, kada katės nori būti paliktos ramybėje. Tačiau šunys ir katės kalba labai skirtingomis kalbomis. Daugelis signalų netgi yra visiškai priešingi. Ilgą laiką buvo manoma, kad šunys ir katės tiesiog vieni kitų nekenčia. Tačiau iš tiesų jie vieni kitų nesupranta. O dėl to ir kyla kačių ir šunų bėdos. Tad dėl nesusipratimų pykstasi net gyvūnai...