Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 2   »   ja スモール・トーク2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

Neliela saruna 2

21 [二十一]

21 [Nijūichi]

スモール・トーク2

[sumōru tōku 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu japāņu Spēlēt Vairāk
No kurienes Jūs esat? 出身は どちら です か ? 出身は どちら です か ? 出身は どちら です か ? 出身は どちら です か ? 出身は どちら です か ? 0
shu--h---w- d-c--rad-su-ka? s_______ w_ d__________ k__ s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-? --------------------------- shusshin wa dochiradesu ka?
No Bāzeles. ベイゼル です 。 ベイゼル です 。 ベイゼル です 。 ベイゼル です 。 ベイゼル です 。 0
beizerude--. b___________ b-i-e-u-e-u- ------------ beizerudesu.
Bāzele atrodas Šveicē. ベイゼルは スイスに あります 。 ベイゼルは スイスに あります 。 ベイゼルは スイスに あります 。 ベイゼルは スイスに あります 。 ベイゼルは スイスに あります 。 0
b-iz-r- w- S-is- -i ari-as-. b______ w_ S____ n_ a_______ b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u- ---------------------------- beizeru wa Suisu ni arimasu.
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。 ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。 ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。 ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。 ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。 0
m--r---h----go-sh---- -a-se-e-ku--s--. m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______ m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i- -------------------------------------- myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Viņš ir ārzemnieks. 彼は 外国人 です 。 彼は 外国人 です 。 彼は 外国人 です 。 彼は 外国人 です 。 彼は 外国人 です 。 0
kar---a -ai-ok--h-t--es-. k___ w_ g______ h________ k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-. ------------------------- kare wa gaikoku hitodesu.
Viņš runā vairākās valodās. 彼は 複数の 外国語を 話します 。 彼は 複数の 外国語を 話します 。 彼は 複数の 外国語を 話します 。 彼は 複数の 外国語を 話します 。 彼は 複数の 外国語を 話します 。 0
kare-w- f---s--n- -aik----go ---ana-hi---u. k___ w_ f_____ n_ g_________ o h___________ k-r- w- f-k-s- n- g-i-o-u-g- o h-n-s-i-a-u- ------------------------------------------- kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? ここへは 初めて です か ? ここへは 初めて です か ? ここへは 初めて です か ? ここへは 初めて です か ? ここへは 初めて です か ? 0
ko----------ji--t--e-u -a? k___ e w_ h___________ k__ k-k- e w- h-j-m-t-d-s- k-? -------------------------- koko e wa hajimetedesu ka?
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. いいえ 、 去年 来た ことが あります 。 いいえ 、 去年 来た ことが あります 。 いいえ 、 去年 来た ことが あります 。 いいえ 、 去年 来た ことが あります 。 いいえ 、 去年 来た ことが あります 。 0
Ī-,-ky--e--kit- koto----ari-asu. Ī__ k_____ k___ k___ g_ a_______ Ī-, k-o-e- k-t- k-t- g- a-i-a-u- -------------------------------- Īe, kyonen kita koto ga arimasu.
Bet tikai uz vienu nedēļu. でも わずか 一週間 でした 。 でも わずか 一週間 でした 。 でも わずか 一週間 でした 。 でも わずか 一週間 でした 。 でも わずか 一週間 でした 。 0
demo---zuk--iss-ūk--des-it-. d___ w_____ i_______________ d-m- w-z-k- i-s-ū-a-d-s-i-a- ---------------------------- demo wazuka isshūkandeshita.
Kā Jums pie mums patīk? こちらは 気に入り ました か ? こちらは 気に入り ました か ? こちらは 気に入り ました か ? こちらは 気に入り ました か ? こちらは 気に入り ました か ? 0
ko--ir------in-i-im--h-ta --? k______ w_ k_____________ k__ k-c-i-a w- k-n-i-i-a-h-t- k-? ----------------------------- kochira wa kiniirimashita ka?
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。 ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。 ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。 ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。 ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。 0
e -- to-emo. Hit-b-to -a totem---h--s-tsu-e--. e e_ t______ H_______ g_ t_____ s_____________ e e- t-t-m-. H-t-b-t- g- t-t-m- s-i-s-t-u-e-u- ---------------------------------------------- e e, totemo. Hitobito ga totemo shinsetsudesu.
Un arī apkārtne man patīk. 景色も 気に入り ました 。 景色も 気に入り ました 。 景色も 気に入り ました 。 景色も 気に入り ました 。 景色も 気に入り ました 。 0
kes--k--m- k-n----m--h-ta. k______ m_ k______________ k-s-i-i m- k-n-i-i-a-h-t-. -------------------------- keshiki mo kiniirimashita.
Kāda ir Jūsu profesija? ご職業は ? ご職業は ? ご職業は ? ご職業は ? ご職業は ? 0
g--s-o-ugyō--a? g_ s_______ w__ g- s-o-u-y- w-? --------------- go shokugyō wa?
Es esmu tulkotāja. 私は 翻訳家 です 。 私は 翻訳家 です 。 私は 翻訳家 です 。 私は 翻訳家 です 。 私は 翻訳家 です 。 0
w-tas----a-hon-y--u----e-u. w______ w_ h_______________ w-t-s-i w- h-n-y-k---a-e-u- --------------------------- watashi wa hon'yaku-kadesu.
Es tulkoju grāmatas. 私は 書物の 翻訳を して います 。 私は 書物の 翻訳を して います 。 私は 書物の 翻訳を して います 。 私は 書物の 翻訳を して います 。 私は 書物の 翻訳を して います 。 0
w----h- -a-s----tsu-n--ho--y-ku o--hite---a-u. w______ w_ s_______ n_ h_______ o s____ i_____ w-t-s-i w- s-o-o-s- n- h-n-y-k- o s-i-e i-a-u- ---------------------------------------------- watashi wa shomotsu no hon'yaku o shite imasu.
Vai Jūs šeit esat viena? こちらでは 一人 です か ? こちらでは 一人 です か ? こちらでは 一人 です か ? こちらでは 一人 です か ? こちらでは 一人 です か ? 0
ko---r-de w- hitori-esu--a? k________ w_ h_________ k__ k-c-i-a-e w- h-t-r-d-s- k-? --------------------------- kochirade wa hitoridesu ka?
Nē, mans vīrs arī ir šeit. いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。 いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。 いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。 いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。 いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。 0
Īe, t-u--/-o--- mo issh--e--. Ī__ t_____ o___ m_ i_________ Ī-, t-u-a- o-t- m- i-s-o-e-u- ----------------------------- Īe, tsuma/ otto mo isshodesu.
Un tur ir mani abi bērni. あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。 あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。 あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。 あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。 あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。 0
a---o -- i-- no-g--w-t--h---o f-t-ri-no--o-om--e-u. a____ n_ i__ n_ g_ w______ n_ f_____ n_ k__________ a-o-o n- i-u n- g- w-t-s-i n- f-t-r- n- k-d-m-d-s-. --------------------------------------------------- asoko ni iru no ga watashi no futari no kodomodesu.

Romāņu valoda

Romāņu valoda ir dzimtā valoda 700 miljoniem. Tādēļ romāņu valodu grupa ir viena no nozīmīgākajām pasaulē. Romāņu valoda pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Visas romāņu valodas cēlušās no latīņu valodas. Tas nozīmē, ka tās ir Romas valodas pēcnācējas. Romāņu valodu pamatā ir vēlā latīņu valoda. Tā bija latīņu valoda, kurā runāja antīkā laikmeta norietā. Vēlā latīņu valoda izplatījās Eiropā pateicoties romiešu iekarojumiem. No turienes arī attīstījās romāņu valodas un dialekti. Latīņu valoda pati par sevi ir itāļu valoda. Pastāv apmēram 15 romāņu valodas. Precīzu skaiti ir grūti noteikt. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Ar laiku vairākas romāņu valodas ir izmirušas. Beat arī jaunas, uz romāņu valodas balstītas, valodas ir attīstījušās. Tās ir kreolu valodas. Mūsdienās spāņu valoda ir visizplatītākā romāņu valoda pasaulē. Tā ir viena no pasaules valodām, kam ir 380 miljoni runātāju. Romāņu valodas zinātniekiem šķiet ļoti interesantas. Jo šīs valodu grupas vēsture ir labi saglabājusies pierakstos. Latīņu vai romiešu teksti pastāv jau ap 2500 gadu. Lingvisti tos izmanto, lai pētītu katras atsevišķas valodas evolūciju. Tādejādi var tikt izpētīti valodas attīstības noteikumus. Vairākus no šiem rezultātiem var attiecināt uz citām valodām. Romāņu valodu gramatika ir savsatrpēji līdzīga. Pirmkārt, romāņu valodu leksika ir līdzīga. Ja cilvēks runā romāņu valodā, tad viņam ir viegli iemācīties vēl vienu. Paldies latīņiem!