Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 2   »   em Small Talk 2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

Neliela saruna 2

21 [twenty-one]

Small Talk 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu angļu (US) Spēlēt Vairāk
No kurienes Jūs esat? Wh--e -o--ou c----f-om? W---- d- y-- c--- f---- W-e-e d- y-u c-m- f-o-? ----------------------- Where do you come from? 0
No Bāzeles. F------s--. F--- B----- F-o- B-s-l- ----------- From Basel. 0
Bāzele atrodas Šveicē. B--e---s ----w-t-er--nd. B---- i- i- S----------- B-s-l i- i- S-i-z-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switzerland. 0
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? M---I i----d-ce --- ---l-r? M-- I i-------- M-- M------ M-y I i-t-o-u-e M-. M-l-e-? --------------------------- May I introduce Mr. Miller? 0
Viņš ir ārzemnieks. He i- - -oreig--r. H- i- a f--------- H- i- a f-r-i-n-r- ------------------ He is a foreigner. 0
Viņš runā vairākās valodās. He ---aks---ver-l--ang--ge-. H- s----- s------ l--------- H- s-e-k- s-v-r-l l-n-u-g-s- ---------------------------- He speaks several languages. 0
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? A-- --u--e-e f-r-the---r---t-m-? A-- y-- h--- f-- t-- f---- t---- A-e y-u h-r- f-r t-e f-r-t t-m-? -------------------------------- Are you here for the first time? 0
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. No, I -a--he-e -----l-s----ar. N-- I w-- h--- o--- l--- y---- N-, I w-s h-r- o-c- l-s- y-a-. ------------------------------ No, I was here once last year. 0
Bet tikai uz vienu nedēļu. On------ a--eek--t-ou--. O--- f-- a w---- t------ O-l- f-r a w-e-, t-o-g-. ------------------------ Only for a week, though. 0
Kā Jums pie mums patīk? H---d- --- l-ke it her-? H-- d- y-- l--- i- h---- H-w d- y-u l-k- i- h-r-? ------------------------ How do you like it here? 0
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. A-lo-. The -e-p-e-a---ni--. A l--- T-- p----- a-- n---- A l-t- T-e p-o-l- a-e n-c-. --------------------------- A lot. The people are nice. 0
Un arī apkārtne man patīk. A-- --li-e --e--cen-ry- to-. A-- I l--- t-- s------- t--- A-d I l-k- t-e s-e-e-y- t-o- ---------------------------- And I like the scenery, too. 0
Kāda ir Jūsu profesija? W-----s -ou- pro-e----n? W--- i- y--- p---------- W-a- i- y-u- p-o-e-s-o-? ------------------------ What is your profession? 0
Es esmu tulkotāja. I a----tra-sl-tor. I a- a t---------- I a- a t-a-s-a-o-. ------------------ I am a translator. 0
Es tulkoju grāmatas. I -r-ns---e book-. I t-------- b----- I t-a-s-a-e b-o-s- ------------------ I translate books. 0
Vai Jūs šeit esat viena? Are---u--l-ne--e-e? A-- y-- a---- h---- A-e y-u a-o-e h-r-? ------------------- Are you alone here? 0
Nē, mans vīrs arī ir šeit. No- m----f----m- --sband-is--l-- -e-e. N-- m- w--- / m- h------ i- a--- h---- N-, m- w-f- / m- h-s-a-d i- a-s- h-r-. -------------------------------------- No, my wife / my husband is also here. 0
Un tur ir mani abi bērni. And -h-s- are-my---o----l----. A-- t---- a-- m- t-- c-------- A-d t-o-e a-e m- t-o c-i-d-e-. ------------------------------ And those are my two children. 0

Romāņu valoda

Romāņu valoda ir dzimtā valoda 700 miljoniem. Tādēļ romāņu valodu grupa ir viena no nozīmīgākajām pasaulē. Romāņu valoda pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Visas romāņu valodas cēlušās no latīņu valodas. Tas nozīmē, ka tās ir Romas valodas pēcnācējas. Romāņu valodu pamatā ir vēlā latīņu valoda. Tā bija latīņu valoda, kurā runāja antīkā laikmeta norietā. Vēlā latīņu valoda izplatījās Eiropā pateicoties romiešu iekarojumiem. No turienes arī attīstījās romāņu valodas un dialekti. Latīņu valoda pati par sevi ir itāļu valoda. Pastāv apmēram 15 romāņu valodas. Precīzu skaiti ir grūti noteikt. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Ar laiku vairākas romāņu valodas ir izmirušas. Beat arī jaunas, uz romāņu valodas balstītas, valodas ir attīstījušās. Tās ir kreolu valodas. Mūsdienās spāņu valoda ir visizplatītākā romāņu valoda pasaulē. Tā ir viena no pasaules valodām, kam ir 380 miljoni runātāju. Romāņu valodas zinātniekiem šķiet ļoti interesantas. Jo šīs valodu grupas vēsture ir labi saglabājusies pierakstos. Latīņu vai romiešu teksti pastāv jau ap 2500 gadu. Lingvisti tos izmanto, lai pētītu katras atsevišķas valodas evolūciju. Tādejādi var tikt izpētīti valodas attīstības noteikumus. Vairākus no šiem rezultātiem var attiecināt uz citām valodām. Romāņu valodu gramatika ir savsatrpēji līdzīga. Pirmkārt, romāņu valodu leksika ir līdzīga. Ja cilvēks runā romāņu valodā, tad viņam ir viegli iemācīties vēl vienu. Paldies latīņiem!