Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 2   »   no Småprat 2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

Neliela saruna 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu norvēģu Spēlēt Vairāk
No kurienes Jūs esat? Hv-- ko---r -u--r-? H--- k----- d- f--- H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
No Bāzeles. Fra -a---. F-- B----- F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Bāzele atrodas Šveicē. B--e- -igger-- --eit-. B---- l----- i S------ B-s-l l-g-e- i S-e-t-. ---------------------- Basel ligger i Sveits. 0
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? Hil---å-..- M----r. H--- p- .-- M------ H-l- p- .-. M-l-e-. ------------------- Hils på ... Müller. 0
Viņš ir ārzemnieks. H-- -r--t-en--n-. H-- e- u--------- H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
Viņš runā vairākās valodās. H-n--na-ker-f-----s--åk. H-- s------ f---- s----- H-n s-a-k-r f-e-e s-r-k- ------------------------ Han snakker flere språk. 0
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? E---et--ø-ste-gang du-er her? E- d-- f----- g--- d- e- h--- E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det første gang du er her? 0
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. N-i---eg --r h---i-fjo--og-å. N--- j-- v-- h-- i f--- o---- N-i- j-g v-r h-r i f-o- o-s-. ----------------------------- Nei, jeg var her i fjor også. 0
Bet tikai uz vienu nedēļu. M-n bar- -i uke. M-- b--- e- u--- M-n b-r- e- u-e- ---------------- Men bare ei uke. 0
Kā Jums pie mums patīk? Hvor-a----ker -- deg -er---s o-s? H------ l---- d- d-- h-- h-- o--- H-o-d-n l-k-r d- d-g h-r h-s o-s- --------------------------------- Hvordan liker du deg her hos oss? 0
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. V-ld----o--.-Fo-k-e- v-------. V----- g---- F--- e- v-------- V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-l-g-. ------------------------------ Veldig godt. Folk er vennlige. 0
Un arī apkārtne man patīk. O--natu-----i--- je--og--. O- n------ l---- j-- o---- O- n-t-r-n l-k-r j-g o-s-. -------------------------- Og naturen liker jeg også. 0
Kāda ir Jūsu profesija? Hv- jo--e- -u---d? H-- j----- d- m--- H-a j-b-e- d- m-d- ------------------ Hva jobber du med? 0
Es esmu tulkotāja. J-- -- o-e-s-tte-. J-- e- o---------- J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversetter. 0
Es tulkoju grāmatas. J-- ove----t-- b---r. J-- o--------- b----- J-g o-e-s-t-e- b-k-r- --------------------- Jeg oversetter bøker. 0
Vai Jūs šeit esat viena? E---u a-e---h--? E- d- a---- h--- E- d- a-e-e h-r- ---------------- Er du alene her? 0
Nē, mans vīrs arī ir šeit. N--, --n- -i---m-nne------e----r o---. N--- k--- m- / m----- m-- e- h-- o---- N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r o-s-. -------------------------------------- Nei, kona mi / mannen min er her også. 0
Un tur ir mani abi bērni. Og--er er--- -o ------mi--. O- d-- e- d- t- b---- m---- O- d-r e- d- t- b-r-a m-n-. --------------------------- Og der er de to barna mine. 0

Romāņu valoda

Romāņu valoda ir dzimtā valoda 700 miljoniem. Tādēļ romāņu valodu grupa ir viena no nozīmīgākajām pasaulē. Romāņu valoda pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Visas romāņu valodas cēlušās no latīņu valodas. Tas nozīmē, ka tās ir Romas valodas pēcnācējas. Romāņu valodu pamatā ir vēlā latīņu valoda. Tā bija latīņu valoda, kurā runāja antīkā laikmeta norietā. Vēlā latīņu valoda izplatījās Eiropā pateicoties romiešu iekarojumiem. No turienes arī attīstījās romāņu valodas un dialekti. Latīņu valoda pati par sevi ir itāļu valoda. Pastāv apmēram 15 romāņu valodas. Precīzu skaiti ir grūti noteikt. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Ar laiku vairākas romāņu valodas ir izmirušas. Beat arī jaunas, uz romāņu valodas balstītas, valodas ir attīstījušās. Tās ir kreolu valodas. Mūsdienās spāņu valoda ir visizplatītākā romāņu valoda pasaulē. Tā ir viena no pasaules valodām, kam ir 380 miljoni runātāju. Romāņu valodas zinātniekiem šķiet ļoti interesantas. Jo šīs valodu grupas vēsture ir labi saglabājusies pierakstos. Latīņu vai romiešu teksti pastāv jau ap 2500 gadu. Lingvisti tos izmanto, lai pētītu katras atsevišķas valodas evolūciju. Tādejādi var tikt izpētīti valodas attīstības noteikumus. Vairākus no šiem rezultātiem var attiecināt uz citām valodām. Romāņu valodu gramatika ir savsatrpēji līdzīga. Pirmkārt, romāņu valodu leksika ir līdzīga. Ja cilvēks runā romāņu valodā, tad viņam ir viegli iemācīties vēl vienu. Paldies latīņiem!