Sarunvārdnīca

lv Restorānā 2   »   lt Restorane 2

30 [trīsdesmit]

Restorānā 2

Restorānā 2

30 [trisdešimt]

Restorane 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu lietuviešu Spēlēt Vairāk
Apelsīnu sulu, lūdzu. Pr---- o------ s-----. Prašom obuolių sulčių. 0
Limonādi, lūdzu. Pr---- l-------. Prašau limonado. 0
Tomātu sulu, lūdzu. Pr---- p------- s-----. Prašau pomidorų sulčių. 0
Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna. No------ t----- r-------- v---. Norėčiau taurės raudonojo vyno. 0
Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna. No------ t----- b------ v---. Norėčiau taurės baltojo vyno. 0
Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna. No------ b------ š------. Norėčiau butelio šampano. 0
Vai tev garšo zivis? Ar m----- ž---? Ar mėgsti žuvį? 0
Vai tev garšo liellopu gaļa? Ar m----- j-------? Ar mėgsti jautieną? 0
Vai tev garšo cūkgaļa? Ar m----- k--------? Ar mėgsti kiaulieną? 0
Es vēlos kaut ko bez gaļas. No------ k- n--- b- m----. Norėčiau ko nors be mėsos. 0
Es vēlos dārzeņu plati. No------ d------- r-------. Norėčiau daržovių rinkinio. 0
Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida. No------ k----- k-- i---- n--------. Norėčiau kažko, kas ilgai neužtruks. 0
Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem? No---- s- r------? Norite su ryžiais? 0
Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm? No---- s- m---------? Norite su makaronais? 0
Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem? No---- s- b-------? Norite su bulvėmis? 0
Tas man negaršo. Ta- m-- n------. Tai man neskanu. 0
Ēdiens ir auksts. Pa-------- a------. Patiekalas atšalęs. 0
To es nepasūtīju. To a- n-----------. To aš neužsisakiau. 0

Valoda un reklāma

Reklāma ir specifisks saziņas veids. Ta vēlas izveidot kontaktu starp ražotāju un patērētāju. Kā katram komunikācijas veidam, tāpat arī reklāmai ir gara vēsture. Politiķus un tavernas reklamēja jau senajos laikos. Reklāmas valoda izmanto īpašus retorikas elementus. Jo tai ir mērķis, tā ir plānota komunikācija. Mums kā patērētājiem ir jāpievērš uzmanība; mūsu interesi ir jāpamodina. Pirmkārt, mums jābūt ieinteresētiem produktā un jānopērk tas. Ta rezultātā reklāmas valoda ir ļoti vienkārša. Tiek izmantoti tikai daži vārdi un vienkārši saukļi. Šādā veidā mūsu atmiņa var labi saglabāt saturu. Noteiktas šķiras vārdi tiek izmantoti, kā piemēram, īpašības vārdi un vispārākā pakāpe. Tie apraksta produktu kā īpaši izdevīgu. Tādēļ reklāmas valoda bieži vien ir ļoti pozitīva. Interesanti ir tas, ka kultūra vienmēr ietekmē reklāmas valodu. Reklāmu valoda pastāsta mums daudz par sabiedrību. Jēdziens ‘skaistums’ un ‘jaunība’ dominē vairākās valstīs. Kā arī - ‘nākotne’ un ‘drošība’ parādas nereti. Īpaši reitumu sabiedrībā izmanto angļu valodu. Angļu valoda tiek uzskatīta kā mūsdienīga un starptautiska valoda. Šāda iemesla dēļ, tā darbojas labi ar tehniskiem produktiem. Baudai un kaislībām izmantoti romāņu valodas elementi. Tos bieži izmanto ēdiena vai kosmētikas reklamēšanai. Tie, kuri izmanto dialektu, vēlas uzsvērt ģimenes un tradīciju vērtības. Produktu vārdi bieži vien ir jaunvārdus vai no jauna radītus vārdus. Tiem parasti nav nozīmes, tikai ir jauks skanējums. Bet dažiem no šiem nosaukumiem izdodas izveidot karjeru. Pat putekļusūcēja nosaukums kļuvis par darbīvas vārdu - to hoover !