Sarunvārdnīca
Restorānā 2 »
Restoranda 2
-
LV latviešu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
lv latviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
-
sq albāņu
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
TR turku
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
Nodarbības
-
001 - Personas 002 - Ģimene 003 - Iepazīt 004 - Skolā 005 - Valstis un valodas 006 - Lasīšana un rakstīšana 007 - Skaitļi 008 - Pulksteņa laiki 009 - Nedēļas dienas 010 - Vakar – šodien – rīt 011 - Mēneši 012 - Dzērieni 013 - Darbības 014 - Krāsas 015 - Augļi un pārtikas produkti 016 - Gadalaiki un laiks 017 - Mājās 018 - Mājas uzkopšana 019 - Virtuvē 020 - Neliela saruna 1 021 - Neliela saruna 2 022 - Neliela saruna 3 023 - Mācīties svešvalodas 024 - Vienošanās 025 - Pilsētā026 - Dabā 027 - Viesnīcā – ierašanās 028 - Viesnīcā – sūdzības 029 - Restorānā 1 030 - Restorānā 2 031 - Restorānā 3 032 - Restorānā 4 033 - Stacijā 034 - Vilcienā 035 - Lidostā 036 - Vietējais sabiedriskais transports 037 - Ceļā 038 - Taksometrā 039 - Auto avārija 040 - Jautāt ceļu 041 - Orientēšanās 042 - Pilsētas apskate 043 - Zooloģiskajā dārzā 044 - Iziešana vakarā 045 - Kinoteātrī 046 - Diskotēkā 047 - Gatavošanās ceļojumam 048 - Aktivitātes atvaļinājuma laikā 049 - Sports 050 - Peldbaseinā051 - Izteikt vēlēšanos / vajadzību 052 - Veikalā 053 - Veikali 054 - Iepirkšanās 055 - Strādāšana 056 - Jūtas 057 - Pie ārsta 058 - Ķermeņa daļas 059 - Pastā 060 - Bankā 061 - Kārtas skaitļa vārdi 062 - Uzdot jautājumus 1 063 - Uzdot jautājumus 2 064 - Noliegums 1 065 - Noliegums 2 066 - Piederības vietniekvārdi 1 067 - Piederības vietniekvārdi 2 068 - liels – mazs 069 - vajadzēt – gribēt 070 - kaut ko vēlēties 071 - kaut ko gribēt 072 - kaut ko vajadzēt 073 - kaut ko drīkstēt 074 - kaut ko lūgt 075 - kaut ko pamatot 1076 - kaut ko pamatot 2 077 - kaut ko pamatot 3 078 - Īpašības vārdi 1 079 - Īpašības vārdi 2 080 - Īpašības vārdi 3 081 - Pagātne 1 082 - Pagātne 2 083 - Pagātne 3 084 - Pagātne 4 085 - Jautājumi – pagātne 1 086 - Jautājumi – pagātne 2 087 - Modālo darbības vārdu pagātne 1 088 - Modālo darbības vārdu pagātne 2 089 - Vēlējuma izteiksme 1 090 - Vēlējuma izteiksme 2 091 - Palīgteikumi ar ka 1 092 - Palīgteikumi ar ka 2 093 - Palīgteikumi ar vai 094 - Saikļi 1 095 - Saikļi 2 096 - Saikļi 3 097 - Saikļi 4 098 - Divdaļīgie saikļi 099 - Ģenitīvs 100 - Apstākļa vārdi
-
- Pirkt grāmatu
- Iepriekšējais
- Nākamais
- MP3
- A -
- A
- A+
30 [trīsdesmit]
Restorānā 2

30 [otuz]
latviešu | turku | Spēlēt Vairāk |
Apelsīnu sulu, lūdzu. | Bi- e--- s---- l-----. Bir elma suyu, lütfen. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Apelsīnu sulu, lūdzu.Bir elma suyu, lütfen. |
Limonādi, lūdzu. | Bi- l-------- l-----. Bir limonata, lütfen. 0 | + |
Tomātu sulu, lūdzu. | Bi- d------ s---- l-----. Bir domates suyu, lütfen. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Tomātu sulu, lūdzu.Bir domates suyu, lütfen. |
Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna. | Bi- k---- k------ ş---- i------. Bir kadeh kırmızı şarap isterim. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna.Bir kadeh kırmızı şarap isterim. |
Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna. | Bi- k---- b---- ş---- i------. Bir kadeh beyaz şarap isterim. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna.Bir kadeh beyaz şarap isterim. |
Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna. | Bi- ş--- ş------- i------. Bir şişe şampanya isterim. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna.Bir şişe şampanya isterim. |
Vai tev garšo zivis? | Ba--- s---- m----? Balık sever misin? 0 | + |
Vai tev garšo liellopu gaļa? | Sı--- e-- s---- m----? Sığır eti sever misin? 0 | + |
Vai tev garšo cūkgaļa? | Do--- e-- s---- m----? Domuz eti sever misin? 0 | + |
Es vēlos kaut ko bez gaļas. | Et--- b-- ş-- i--------. Etsiz bir şey istiyorum. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es vēlos kaut ko bez gaļas.Etsiz bir şey istiyorum. |
Es vēlos dārzeņu plati. | Bi- s---- t----- i--------. Bir sebze tabağı istiyorum. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es vēlos dārzeņu plati.Bir sebze tabağı istiyorum. |
Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida. | Uz-- s--------- b-- ş----- i--------. Uzun sürmeyecek bir şeyler istiyorum. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida.Uzun sürmeyecek bir şeyler istiyorum. |
Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem? | Bu-- p------ m- i---------? Bunu pilavlı mı istersiniz? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem?Bunu pilavlı mı istersiniz? |
Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm? | Bu-- m-------- m- i---------? Bunu makarnalı mı istersiniz? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm?Bunu makarnalı mı istersiniz? |
Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem? | Bu-- p-------- m- i---------? Bunu patatesli mi istersiniz? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem?Bunu patatesli mi istersiniz? |
Tas man negaršo. | Bu--- l-------- b---------. Bunun lezzetini beğenmedim. 0 | + |
Ēdiens ir auksts. | Ye--- s----. Yemek soğuk. 0 | + |
To es nepasūtīju. | Bu-- s------ e------. Bunu sipariş etmedim. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!To es nepasūtīju.Bunu sipariş etmedim. |
Nav atrasts neviens videoklips!
Valoda un reklāma
Reklāma ir specifisks saziņas veids. Ta vēlas izveidot kontaktu starp ražotāju un patērētāju. Kā katram komunikācijas veidam, tāpat arī reklāmai ir gara vēsture. Politiķus un tavernas reklamēja jau senajos laikos. Reklāmas valoda izmanto īpašus retorikas elementus. Jo tai ir mērķis, tā ir plānota komunikācija. Mums kā patērētājiem ir jāpievērš uzmanība; mūsu interesi ir jāpamodina. Pirmkārt, mums jābūt ieinteresētiem produktā un jānopērk tas. Ta rezultātā reklāmas valoda ir ļoti vienkārša. Tiek izmantoti tikai daži vārdi un vienkārši saukļi. Šādā veidā mūsu atmiņa var labi saglabāt saturu. Noteiktas šķiras vārdi tiek izmantoti, kā piemēram, īpašības vārdi un vispārākā pakāpe. Tie apraksta produktu kā īpaši izdevīgu. Tādēļ reklāmas valoda bieži vien ir ļoti pozitīva. Interesanti ir tas, ka kultūra vienmēr ietekmē reklāmas valodu. Reklāmu valoda pastāsta mums daudz par sabiedrību. Jēdziens ‘skaistums’ un ‘jaunība’ dominē vairākās valstīs. Kā arī - ‘nākotne’ un ‘drošība’ parādas nereti. Īpaši reitumu sabiedrībā izmanto angļu valodu. Angļu valoda tiek uzskatīta kā mūsdienīga un starptautiska valoda. Šāda iemesla dēļ, tā darbojas labi ar tehniskiem produktiem. Baudai un kaislībām izmantoti romāņu valodas elementi. Tos bieži izmanto ēdiena vai kosmētikas reklamēšanai. Tie, kuri izmanto dialektu, vēlas uzsvērt ģimenes un tradīciju vērtības. Produktu vārdi bieži vien ir jaunvārdus vai no jauna radītus vārdus. Tiem parasti nav nozīmes, tikai ir jauks skanējums. Bet dažiem no šiem nosaukumiem izdodas izveidot karjeru.