Sarunvārdnīca

lv Restorānā 2   »   tr Restoranda 2

30 [trīsdesmit]

Restorānā 2

Restorānā 2

30 [otuz]

Restoranda 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu turku Spēlēt Vairāk
Apelsīnu sulu, lūdzu. Bi- ------uyu- l-tfen. B-- e--- s---- l------ B-r e-m- s-y-, l-t-e-. ---------------------- Bir elma suyu, lütfen. 0
Limonādi, lūdzu. Bi- l--o---a---üt-en. B-- l-------- l------ B-r l-m-n-t-, l-t-e-. --------------------- Bir limonata, lütfen. 0
Tomātu sulu, lūdzu. Bi--do----- -u--- lüt-e-. B-- d------ s---- l------ B-r d-m-t-s s-y-, l-t-e-. ------------------------- Bir domates suyu, lütfen. 0
Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna. Bi--ka-e----r-ı-ı şa-ap i---ri-. B-- k---- k------ ş---- i------- B-r k-d-h k-r-ı-ı ş-r-p i-t-r-m- -------------------------------- Bir kadeh kırmızı şarap isterim. 0
Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna. Bir-ka-eh----a----ra---s--ri-. B-- k---- b---- ş---- i------- B-r k-d-h b-y-z ş-r-p i-t-r-m- ------------------------------ Bir kadeh beyaz şarap isterim. 0
Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna. B-----şe şa-p-----ist----. B-- ş--- ş------- i------- B-r ş-ş- ş-m-a-y- i-t-r-m- -------------------------- Bir şişe şampanya isterim. 0
Vai tev garšo zivis? Ba------ver---s--? B---- s---- m----- B-l-k s-v-r m-s-n- ------------------ Balık sever misin? 0
Vai tev garšo liellopu gaļa? S--ı- --i-se-e---i--n? S---- e-- s---- m----- S-ğ-r e-i s-v-r m-s-n- ---------------------- Sığır eti sever misin? 0
Vai tev garšo cūkgaļa? Do-uz-----s-ver---si-? D---- e-- s---- m----- D-m-z e-i s-v-r m-s-n- ---------------------- Domuz eti sever misin? 0
Es vēlos kaut ko bez gaļas. E-s-- -i--şe- -s--y-ru-. E---- b-- ş-- i--------- E-s-z b-r ş-y i-t-y-r-m- ------------------------ Etsiz bir şey istiyorum. 0
Es vēlos dārzeņu plati. B-r--e--e-ta-a-- ist-y-ru-. B-- s---- t----- i--------- B-r s-b-e t-b-ğ- i-t-y-r-m- --------------------------- Bir sebze tabağı istiyorum. 0
Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida. U--- s---e---e---i- -ey-er--st----u-. U--- s--------- b-- ş----- i--------- U-u- s-r-e-e-e- b-r ş-y-e- i-t-y-r-m- ------------------------------------- Uzun sürmeyecek bir şeyler istiyorum. 0
Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem? B--u p-la--ı-m--is--rsin-z? B--- p------ m- i---------- B-n- p-l-v-ı m- i-t-r-i-i-? --------------------------- Bunu pilavlı mı istersiniz? 0
Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm? B--u ma-ar--lı-m-----e--in--? B--- m-------- m- i---------- B-n- m-k-r-a-ı m- i-t-r-i-i-? ----------------------------- Bunu makarnalı mı istersiniz? 0
Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem? B-n--patat--li -- i-tersini-? B--- p-------- m- i---------- B-n- p-t-t-s-i m- i-t-r-i-i-? ----------------------------- Bunu patatesli mi istersiniz? 0
Tas man negaršo. Bun-n-le-z----i-be--n--di-. B---- l-------- b---------- B-n-n l-z-e-i-i b-ğ-n-e-i-. --------------------------- Bunun lezzetini beğenmedim. 0
Ēdiens ir auksts. Y-me-------. Y---- s----- Y-m-k s-ğ-k- ------------ Yemek soğuk. 0
To es nepasūtīju. Bunu sip-ri----med--. B--- s------ e------- B-n- s-p-r-ş e-m-d-m- --------------------- Bunu sipariş etmedim. 0

Valoda un reklāma

Reklāma ir specifisks saziņas veids. Ta vēlas izveidot kontaktu starp ražotāju un patērētāju. Kā katram komunikācijas veidam, tāpat arī reklāmai ir gara vēsture. Politiķus un tavernas reklamēja jau senajos laikos. Reklāmas valoda izmanto īpašus retorikas elementus. Jo tai ir mērķis, tā ir plānota komunikācija. Mums kā patērētājiem ir jāpievērš uzmanība; mūsu interesi ir jāpamodina. Pirmkārt, mums jābūt ieinteresētiem produktā un jānopērk tas. Ta rezultātā reklāmas valoda ir ļoti vienkārša. Tiek izmantoti tikai daži vārdi un vienkārši saukļi. Šādā veidā mūsu atmiņa var labi saglabāt saturu. Noteiktas šķiras vārdi tiek izmantoti, kā piemēram, īpašības vārdi un vispārākā pakāpe. Tie apraksta produktu kā īpaši izdevīgu. Tādēļ reklāmas valoda bieži vien ir ļoti pozitīva. Interesanti ir tas, ka kultūra vienmēr ietekmē reklāmas valodu. Reklāmu valoda pastāsta mums daudz par sabiedrību. Jēdziens ‘skaistums’ un ‘jaunība’ dominē vairākās valstīs. Kā arī - ‘nākotne’ un ‘drošība’ parādas nereti. Īpaši reitumu sabiedrībā izmanto angļu valodu. Angļu valoda tiek uzskatīta kā mūsdienīga un starptautiska valoda. Šāda iemesla dēļ, tā darbojas labi ar tehniskiem produktiem. Baudai un kaislībām izmantoti romāņu valodas elementi. Tos bieži izmanto ēdiena vai kosmētikas reklamēšanai. Tie, kuri izmanto dialektu, vēlas uzsvērt ģimenes un tradīciju vērtības. Produktu vārdi bieži vien ir jaunvārdus vai no jauna radītus vārdus. Tiem parasti nav nozīmes, tikai ir jauks skanējums. Bet dažiem no šiem nosaukumiem izdodas izveidot karjeru. Pat putekļusūcēja nosaukums kļuvis par darbīvas vārdu - to hoover !