Apelsīnu sulu, lūdzu.
Խ-ձ--ի-հյ-ւթ,-խն-ր----եմ:
Խ----- հ----- խ------ ե--
Խ-ձ-ր- հ-ո-թ- խ-դ-ո-մ ե-:
-------------------------
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
0
Khnd-ori--y-t-- k----um--em
K------- h----- k------ y--
K-n-z-r- h-u-’- k-n-r-m y-m
---------------------------
Khndzori hyut’, khndrum yem
Apelsīnu sulu, lūdzu.
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
Khndzori hyut’, khndrum yem
Limonādi, lūdzu.
Լ-մո-ադ---նդ-----ե-:
Լ------- խ------ ե--
Լ-մ-ն-դ- խ-դ-ո-մ ե-:
--------------------
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
0
Li-ona-,--hn-r-m --m
L------- k------ y--
L-m-n-d- k-n-r-m y-m
--------------------
Limonad, khndrum yem
Limonādi, lūdzu.
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
Limonad, khndrum yem
Tomātu sulu, lūdzu.
Պո--դո-- ----թ,---դ-ու- եմ:
Պ------- հ----- խ------ ե--
Պ-մ-դ-ր- հ-ո-թ- խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
0
Po--d--- hyu-’- -hn-----y-m
P------- h----- k------ y--
P-m-d-r- h-u-’- k-n-r-m y-m
---------------------------
Pomidori hyut’, khndrum yem
Tomātu sulu, lūdzu.
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
Pomidori hyut’, khndrum yem
Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna.
Ե- կցա--ա--յի մ-կ--ավ-----ր--ր-գ-նի:
Ե- կ--------- մ-- գ---- կ----- գ----
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ գ-վ-թ կ-ր-ի- գ-ն-:
------------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
0
Yes-k--’an--n-yi-me--gava-’ --r--- g--i
Y-- k----------- m-- g----- k----- g---
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k g-v-t- k-r-i- g-n-
---------------------------------------
Yes kts’ankanayi mek gavat’ karmir gini
Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
Yes kts’ankanayi mek gavat’ karmir gini
Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna.
Ես կ--ն-անայի-մ-- ----թ -պիտակ-գ-նի:
Ե- կ--------- մ-- գ---- ս----- գ----
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ գ-վ-թ ս-ի-ա- գ-ն-:
------------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
0
Y---k----n------ -ek-ga-at’-s--ta--g-ni
Y-- k----------- m-- g----- s----- g---
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k g-v-t- s-i-a- g-n-
---------------------------------------
Yes kts’ankanayi mek gavat’ spitak gini
Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
Yes kts’ankanayi mek gavat’ spitak gini
Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna.
Ես կ-անկ-նայի--ե--շ-շ------յն:
Ե- կ--------- մ-- շ-- շ-------
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ շ-շ շ-մ-ա-ն-
------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
0
Yes---s-an--n-y- me---his--s-----yn
Y-- k----------- m-- s---- s-------
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k s-i-h s-a-p-y-
-----------------------------------
Yes kts’ankanayi mek shish shampayn
Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna.
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
Yes kts’ankanayi mek shish shampayn
Vai tev garšo zivis?
Ձու- կ-ւզ---ր:
Ձ--- կ--------
Ձ-ւ- կ-ւ-ե-՞-:
--------------
Ձուկ կուզեի՞ր:
0
D-uk -u-e--r
D--- k------
D-u- k-z-i-r
------------
Dzuk kuzei՞r
Vai tev garšo zivis?
Ձուկ կուզեի՞ր:
Dzuk kuzei՞r
Vai tev garšo liellopu gaļa?
Տավ-րի--իս-կու----ր:
Տ----- մ-- կ--------
Տ-վ-ր- մ-ս կ-ւ-ե-՞-:
--------------------
Տավարի միս կուզեի՞ր:
0
T--a----is k-z-i՞r
T----- m-- k------
T-v-r- m-s k-z-i-r
------------------
Tavari mis kuzei՞r
Vai tev garšo liellopu gaļa?
Տավարի միս կուզեի՞ր:
Tavari mis kuzei՞r
Vai tev garšo cūkgaļa?
Խո-ի ----կո-զ-ի--:
Խ--- մ-- կ--------
Խ-զ- մ-ս կ-ւ-ե-՞-:
------------------
Խոզի միս կուզեի՞ր:
0
Kh-z- m-- kuz-i՞r
K---- m-- k------
K-o-i m-s k-z-i-r
-----------------
Khozi mis kuzei՞r
Vai tev garšo cūkgaļa?
Խոզի միս կուզեի՞ր:
Khozi mis kuzei՞r
Es vēlos kaut ko bez gaļas.
Ես -ցա-կան-յ------որ-բ-ն-ա-ա-- մսի:
Ե- կ--------- ի-- ո- բ-- ա---- մ---
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ի-չ ո- բ-ն ա-ա-ց մ-ի-
-----------------------------------
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
0
Yes-kt--anka--y------’--o- --- a-----s’-m-i
Y-- k----------- i---- v-- b-- a------- m--
Y-s k-s-a-k-n-y- i-c-’ v-r b-n a-r-n-s- m-i
-------------------------------------------
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban arrants’ msi
Es vēlos kaut ko bez gaļas.
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban arrants’ msi
Es vēlos dārzeņu plati.
Ես-կ----ան-յի-բա---րեղենո-:
Ե- կ--------- բ------------
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- բ-ն-ա-ե-ե-ո-:
---------------------------
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
0
Y-----s’a--a-a------j--e---nov
Y-- k----------- b------------
Y-s k-s-a-k-n-y- b-n-a-e-h-n-v
------------------------------
Yes kts’ankanayi banjareghenov
Es vēlos dārzeņu plati.
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
Yes kts’ankanayi banjareghenov
Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida.
Ե--կ-անկ----ի-ինչ-ո- բան,-որ--ր-ա--չտևի:
Ե- կ--------- ի-- ո- բ--- ո- ե---- չ----
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ի-չ ո- բ-ն- ո- ե-կ-ր չ-և-:
----------------------------------------
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
0
Y----t----k-na----nc-- v-- -an,-vor ----a- -h’t-vi
Y-- k----------- i---- v-- b--- v-- y----- c------
Y-s k-s-a-k-n-y- i-c-’ v-r b-n- v-r y-r-a- c-’-e-i
--------------------------------------------------
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban, vor yerkar ch’tevi
Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida.
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban, vor yerkar ch’tevi
Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem?
Կ-ա-կա-այ-- բ-ն--՞վ:
Կ---------- բ-------
Կ-ա-կ-ն-յ-ք բ-ն-ո-վ-
--------------------
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
0
Kt-’a-k-n-y-k----n-z-՞v
K------------- b-------
K-s-a-k-n-y-k- b-n-z-՞-
-----------------------
Kts’ankanayik’ brndzo՞v
Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem?
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
Kts’ankanayik’ brndzo՞v
Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm?
Կ------այ-- ա-ի-տ-յո՞վ:
Կ---------- ա----------
Կ-ա-կ-ն-յ-ք ա-ի-տ-յ-՞-:
-----------------------
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
0
K---ank---yi------s--ayo՞v
K------------- a----------
K-s-a-k-n-y-k- a-i-h-a-o-v
--------------------------
Kts’ankanayik’ arishtayo՞v
Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm?
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
Kts’ankanayik’ arishtayo՞v
Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem?
Կց-----ա--ք ---տ--ի----:
Կ---------- կ-----------
Կ-ա-կ-ն-յ-ք կ-ր-ո-ի-ո-վ-
------------------------
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
0
K-s’a-k----ik--k-r--f-l--v
K------------- k----------
K-s-a-k-n-y-k- k-r-o-i-o-v
--------------------------
Kts’ankanayik’ kartofilo՞v
Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem?
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
Kts’ankanayik’ kartofilo՞v
Tas man negaršo.
Հ-մե- -է:
Հ---- չ--
Հ-մ-ղ չ-:
---------
Համեղ չէ:
0
H-megh-ch-e
H----- c---
H-m-g- c-’-
-----------
Hamegh ch’e
Tas man negaršo.
Համեղ չէ:
Hamegh ch’e
Ēdiens ir auksts.
ՈՒտել--ը -ա-ն -:
Ո------- ս--- է-
Ո-տ-լ-ք- ս-ռ- է-
----------------
ՈՒտելիքը սառն է:
0
U-----’y sa--n-e
U------- s---- e
U-e-i-’- s-r-n e
----------------
Utelik’y sarrn e
Ēdiens ir auksts.
ՈՒտելիքը սառն է:
Utelik’y sarrn e
To es nepasūtīju.
Ե- ---չեմ պ-տ--րե-:
Ե- դ- չ-- պ--------
Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------
Ես դա չեմ պատվիրել:
0
Yes da -h-yem---t--r-l
Y-- d- c----- p-------
Y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
----------------------
Yes da ch’yem patvirel
To es nepasūtīju.
Ես դա չեմ պատվիրել:
Yes da ch’yem patvirel