Apelsīnu sulu, lūdzu.
מיץ ת---ים,-בב-ש-.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
mit--tap--im, b'va--s---.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
Apelsīnu sulu, lūdzu.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
Limonādi, lūdzu.
-י-ונדה- בב--ה.
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l---n----- b-vaqa----.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
Limonādi, lūdzu.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
Tomātu sulu, lūdzu.
-יץ -גב-י-ת- בב-שה-
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
mi----gv----------aq-shah.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
Tomātu sulu, lūdzu.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna.
--שר לק-ל כו---י--א--ם---קשה?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e----r ---a----k-- -ain-a-----'-aqasha-?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna.
א--ר-ל----כ-ס -ין לב--בב-ש--
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
efsha--l-qabel--os -ai- -a-a- b'-aqa--ah?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna.
אפש- ---------- ---נ-ה ---שה-
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
e-s--r--'q--el--a---- s----a-iah-b'va-as--h?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Vai tev garšo zivis?
א- --ה-או-- - ת ד--ם-
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a---/-- -h-v/o--vet d----?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Vai tev garšo zivis?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Vai tev garšo liellopu gaļa?
-ת --ה --הב - ת--ש----ר?
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a--h/-- o-e----evet----sar --qar?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Vai tev garšo liellopu gaļa?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Vai tev garšo cūkgaļa?
את-/-ה--ו-- / ת --ר--ז--?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
at-h/a- ---v-o---et -a--ar----i-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Vai tev garšo cūkgaļa?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Es vēlos kaut ko bez gaļas.
-ני--ב----ש----ל- -ש-.
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
a-i-----q-sh---she----li-ba----.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Es vēlos kaut ko bez gaļas.
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Es vēlos dārzeņu plati.
-נ- מ-קש מנ- --ח-ני--
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
ani-m--a---h-m-n---ts-mxoni-.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Es vēlos dārzeņu plati.
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida.
-נ--מ-----נה --גי- מהר-
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a-- ----qe-- ma-------t-gi---a---.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem?
ת--ה ------רז -ת-ס-ת-
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
t---s------tsi or-z l'-osf--?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm?
תר-- - י-א----ת -תו---?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
t-rt-e-/t--ts- i-r-ot ----s-e-?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem?
תר---- י את-זה-ע- תפ-ח--א----
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
ti--s---ti--si--t--eh-i- tap--ey-ada---?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
Tas man negaršo.
זה-----ע----י-
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
z-h -- t-'-- -i.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
Tas man negaršo.
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
Ēdiens ir auksts.
---כל--ר-
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
h-'okh-l-qar.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
Ēdiens ir auksts.
האוכל קר.
ha'okhel qar.
To es nepasūtīju.
-- ה-מ-תי--- -ה-
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
l--h-zm---i-et ---.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
To es nepasūtīju.
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.