Sarunvārdnīca

lv Restorānā 3   »   da På restaurant 3

31 [trīsdesmit viens]

Restorānā 3

Restorānā 3

31 [enogtredive]

På restaurant 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu dāņu Spēlēt Vairāk
Es vēlos kādu uzkodu. Jeg--il---rn- have en f---e-. J-- v-- g---- h--- e- f------ J-g v-l g-r-e h-v- e- f-r-e-. ----------------------------- Jeg vil gerne have en forret. 0
Es vēlos salātus. J---vi- --rn--h--- e- salat. J-- v-- g---- h--- e- s----- J-g v-l g-r-e h-v- e- s-l-t- ---------------------------- Jeg vil gerne have en salat. 0
Es vēlos zupu. J-g-----ge--e hav- e--s----. J-- v-- g---- h--- e- s----- J-g v-l g-r-e h-v- e- s-p-e- ---------------------------- Jeg vil gerne have en suppe. 0
Es vēlos desertu. Je- -i- g---e ---e-desser-. J-- v-- g---- h--- d------- J-g v-l g-r-e h-v- d-s-e-t- --------------------------- Jeg vil gerne have dessert. 0
Es vēlos saldējumu ar putukrējumu. J-- v-l -e--e-have-is m-- fl-de--um. J-- v-- g---- h--- i- m-- f--------- J-g v-l g-r-e h-v- i- m-d f-ø-e-k-m- ------------------------------------ Jeg vil gerne have is med flødeskum. 0
Es vēlos augļus vai sieru. Jeg-v-l-g-rn- h--e-f------l-er----. J-- v-- g---- h--- f---- e---- o--- J-g v-l g-r-e h-v- f-u-t e-l-r o-t- ----------------------------------- Jeg vil gerne have frugt eller ost. 0
Mēs vēlamies pabrokastot. V--vil-ger-e-s-is----rg-n-a-. V- v-- g---- s---- m--------- V- v-l g-r-e s-i-e m-r-e-m-d- ----------------------------- Vi vil gerne spise morgenmad. 0
Mēs vēlamies paēst pusdienas. V- --l -e-n-----se-f--k-s-. V- v-- g---- s---- f------- V- v-l g-r-e s-i-e f-o-o-t- --------------------------- Vi vil gerne spise frokost. 0
Mēs vēlamies paēst vakariņas. Vi --l-----e spis--a---nsm-d. V- v-- g---- s---- a--------- V- v-l g-r-e s-i-e a-t-n-m-d- ----------------------------- Vi vil gerne spise aftensmad. 0
Ko Jūs vēlaties brokastīs? Hva---il d- - I --v- --- mo-ge--a-? H--- v-- d- / I h--- t-- m--------- H-a- v-l d- / I h-v- t-l m-r-e-m-d- ----------------------------------- Hvad vil du / I have til morgenmad? 0
Maizītes ar marmelādi un medu? Ru-d---k-e--m----a-m-lade--- ho-nin-? R---------- m-- m-------- o- h------- R-n-s-y-k-r m-d m-r-e-a-e o- h-n-i-g- ------------------------------------- Rundstykker med marmelade og honning? 0
Tostermaizi ar desu un sieru? Ri--et--r-d m---p-l-- ----st? R----- b--- m-- p---- o- o--- R-s-e- b-ø- m-d p-l-e o- o-t- ----------------------------- Ristet brød med pølse og ost? 0
Vārītu olu? E- ---- æ-? E- k--- æ-- E- k-g- æ-? ----------- Et kogt æg? 0
Vēršaci? E------læg? E- s------- E- s-e-l-g- ----------- Et spejlæg? 0
Omleti? E- o-e--t? E- o------ E- o-e-e-? ---------- En omelet? 0
Lūdzu, vēl vienu jogurtu! Må j-- bed- om-en--og-u-- mer-? M- j-- b--- o- e- y------ m---- M- j-g b-d- o- e- y-g-u-t m-r-? ------------------------------- Må jeg bede om en yoghurt mere? 0
Lūdzu, sāli un piparus! M- je- --de-----alt -g -e-er o-s-? M- j-- b--- o- s--- o- p---- o---- M- j-g b-d- o- s-l- o- p-b-r o-s-? ---------------------------------- Må jeg bede om salt og peber også? 0
Lūdzu, vēl vienu glāzi ūdens! M- -eg-b----o- e---l-- va-d m-r-? M- j-- b--- o- e- g--- v--- m---- M- j-g b-d- o- e- g-a- v-n- m-r-? --------------------------------- Må jeg bede om et glas vand mere? 0

Veiksmīgu runāšanau var apgūt!

Runāt ir salīdzinoši viegli. Veiksmīga runa ir daudz sarežģītāka. Svarīgākais ir mēs to pasakam, nevis ko . Par to liecina neskaitāmi pētījumi. Klausītājs savā zemapziņā pievērš uzmanību noteiktām runātāja īpašībām. Tādēļ mēs varam ietekmēt to, vai mūsu runa tiks vai netiks pieņemta. Mums tikai jāpievērš uzmanība tam, kā mēs runājam. Tas attiecas arī uz mūsu ķermeņa valodu. Tai jābūt patiesai un jaatbilst mūsu personībai. Tapat arī balsij ir liela nozīme, jo tā vienmēr tiek novērtēta. Vīriešiem, piemēram, jo zemāka balss, jo labāk. Tas liek runātājam izklausīties pārliecinātam un zinošam. Savukārt balss variācijai nav ietekmes. Īpaši svarīgs priekšnoteikums runājot ir runāšanas ātrums. Eksperimento tika analizēti panākumi pārrunās. Veiksmīga runa nozīmē, spēja pārliecināt citus. Tam, kurš vēlas pierunāt citus, nevajadzētu runāt ātri. Citādāk var šķist, ka viņš nav patiess. Bet arī runāt pārāk lēni nav ieteicams. Cilvēki, kuri runā pārāk lēni, rada iespaidu, ka tie nav pārāk inteliģenti. Tādēļ labāk runāt vidējā ātrumā. Ideālā gadījumā - 3,5 vārdi sekundē. Runājot arī pauzes ir nozīmīgas. Tās padara runu dabisku un ticamu. Rezultātā, klausītājs mums uzticas. 4 vai 5 pauzes minūtē ir vispiemērotākais daudzums. Tādēļ, mēģiniet vadīt labāk savu runu! Tad var doties uz nākamo interviju…