Sarunvārdnīca

lv Sports   »   da Sport

49 [četrdesmit deviņi]

Sports

Sports

49 [niogfyrre]

Sport

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu dāņu Spēlēt Vairāk
Vai tu nodarbojies ar sportu? Dyr----du-sport? D----- d- s----- D-r-e- d- s-o-t- ---------------- Dyrker du sport? 0
Jā, man ir nepieciešams izkustēties. Ja- --g skal----æge ---. J-- j-- s--- b----- m--- J-, j-g s-a- b-v-g- m-g- ------------------------ Ja, jeg skal bevæge mig. 0
Es apmeklēju sporta biedrību. J-g-e- m-d-- -n idr---f--eni--. J-- e- m-- i e- i-------------- J-g e- m-d i e- i-r-t-f-r-n-n-. ------------------------------- Jeg er med i en idrætsforening. 0
Mēs spēlējam futbolu. Vi--pi-le- f-db--d. V- s------ f------- V- s-i-l-r f-d-o-d- ------------------- Vi spiller fodbold. 0
Dažreiz mēs peldam. N--l--g---- --ø--er---. N---- g---- s------ v-- N-g-e g-n-e s-ø-m-r v-. ----------------------- Nogle gange svømmer vi. 0
Vai arī mēs braucam ar divriteni. E--er-c-k--r. E---- c------ E-l-r c-k-e-. ------------- Eller cykler. 0
Mūsu pilsētā ir futbola stadions. I-v--e- b- e- -e- -t--------s-a---n. I v---- b- e- d-- e- f-------------- I v-r-s b- e- d-r e- f-d-o-d-t-d-o-. ------------------------------------ I vores by er der et fodboldstadion. 0
Ir arī peldbaseins ar saunu. Der--r -g---en -vø--ehal-m-- s-una. D-- e- o--- e- s-------- m-- s----- D-r e- o-s- e- s-ø-m-h-l m-d s-u-a- ----------------------------------- Der er også en svømmehal med sauna. 0
Un ir arī golfa laukums. O----r-e- -n go----n-. O- d-- e- e- g-------- O- d-r e- e- g-l-b-n-. ---------------------- Og der er en golfbane. 0
Ko rāda televīzijā? Hv----r---r-- ---r---net? H--- e- d-- i f---------- H-a- e- d-r i f-e-n-y-e-? ------------------------- Hvad er der i fjernsynet? 0
Pašlaik rāda futbola spēli. D-- -r--- fodbol--a-- --ge --. D-- e- e- f---------- l--- n-- D-r e- e- f-d-o-d-a-p l-g- n-. ------------------------------ Der er en fodboldkamp lige nu. 0
Vācijas komanda spēlē pret Lielbritānijas komandu. De- -ys-e-la----ol-----ller--od ----en------. D-- t---- l-------- s------ m-- d-- e-------- D-t t-s-e l-n-s-o-d s-i-l-r m-d d-t e-g-l-k-. --------------------------------------------- Det tyske landshold spiller mod det engelske. 0
Kas uzvar? Hv-m --nd-r? H--- v------ H-e- v-n-e-? ------------ Hvem vinder? 0
Man nav ne jausmas. An---d-t-ik--. A--- d-- i---- A-e- d-t i-k-. -------------- Aner det ikke. 0
Pašlaik ir neizšķirts. I -j----kk----t---d----afgjor-. I ø--------- s--- d-- u-------- I ø-e-l-k-e- s-å- d-t u-f-j-r-. ------------------------------- I øjeblikket står det uafgjort. 0
Tiesnesis ir no Beļģijas. Domme-----omm-- ----B---i-n. D------- k----- f-- B------- D-m-e-e- k-m-e- f-a B-l-i-n- ---------------------------- Dommeren kommer fra Belgien. 0
Tagad būs vienpadsmit metru sitiens. N---r --r --r--f-(--ar--. N- e- d-- s-------------- N- e- d-r s-r-f-e-s-a-k-. ------------------------- Nu er der straffe(spark). 0
Vārti! Viens pret nulli! M-l- -t –-nu-! M--- E- – n--- M-l- E- – n-l- -------------- Mål! Et – nul! 0

Tikai spēcīgi vārdi izdzīvo!

Reti izmantotie vārdi izmirst biežāk nekā bieži lietotie. Tas, iespējams, ir dēļ evolūcijas likumiem. Kopīgi gēni laika gaitā mainās retāk. Tie, savā formā, ir stabilāki. Un, acīm redzot, tas pats attiecas uz vārdiem! Tika novērtēti angļu valodas darbības vārdi. Tajā jaunās formas tika salīdzinātas ar vecajām. Angļu valodā desmit visbiežāk izmantotie darbības vārdi ir neregulārie. Pārējie lielāko ties ir regulāri. Savukārt, Viduslaikos lielākā daļa darbības vārdu bija neregulārie. Tā reti izmantotie neregulārie darbības vārdi ieguva regulāra darbības vārda formu. 300 gadu laikā, angļu valodā regulārie darbības vārdi būs reti sastopami. Citi pētījumi uzrāda, ka valodas tiek izredzētas kā gēni. Pētnieki salīdzināja bieži sastopamus vārdus. Pētījumam viņi izvēlējās līdzīgus vārdus ar vienu un to pašu nozīmi. Piemēram, šādus vārdus: water, Wasser, vatten . Šiem vārdiem ir kopīga sakne, tādēļ tie ir līdzīgi viens otram. Šie vārdi ir būtiski, tāpēc valodā tos bieži izmanto. Tādā veidā tie saglabājuši savu formu līdz pat mūsdienām. Mazāk nozīmīgi vārdi mainās daudz biežāk. Drīzām tie tiek nomainīti ar cietiem vārdiem. Šādā veidā reti lietotie vārdi dažādās valodās atšķiras viens no otra. Paliek Paliek neskaidrs, kādēļ reti lietotie vārdi mainās. Tas ir iespējams, ka šie vārdi tiek nepareizi lietoti vai nav pareizi izrunāti. Tas ir dēļ tā, ka runātāji nav ar tiem pazīstami. Un, iespējams, ka būtiskajiem vārdiem ir nepieciešams vienmēr būt nemainīgiem. Jo tikai tad tie ir pareizi saprotami. Un vārdi ir domāti, lai tos saprastu…