Sarunvārdnīca

lv Restorānā 3   »   el Στο εστιατόριο 3

31 [trīsdesmit viens]

Restorānā 3

Restorānā 3

31 [τριάντα ένα]

31 [triánta éna]

Στο εστιατόριο 3

[Sto estiatório 3]

Varat noklikšķināt uz katras tukšās vietas, lai redzētu tekstu vai:   

latviešu grieķu Spēlēt Vairāk
Es vēlos kādu uzkodu. Θα ή---- έ-- ο-------. Θα ήθελα ένα ορεκτικό. 0
Th- ḗ----- é-- o-------.Tha ḗthela éna orektikó.
Es vēlos salātus. Θα ή---- μ-- σ-----. Θα ήθελα μία σαλάτα. 0
Th- ḗ----- m-- s-----.Tha ḗthela mía saláta.
Es vēlos zupu. Θα ή---- μ-- σ----. Θα ήθελα μία σούπα. 0
Th- ḗ----- m-- s----.Tha ḗthela mía soúpa.
   
Es vēlos desertu. Θα ή---- έ-- ε--------. Θα ήθελα ένα επιδόρπιο. 0
Th- ḗ----- é-- e--------.Tha ḗthela éna epidórpio.
Es vēlos saldējumu ar putukrējumu. Θα ή---- έ-- π----- μ- σ------. Θα ήθελα ένα παγωτό με σαντιγί. 0
Th- ḗ----- é-- p----- m- s------.Tha ḗthela éna pagōtó me santigí.
Es vēlos augļus vai sieru. Θα ή---- φ----- ή τ---. Θα ήθελα φρούτα ή τυρί. 0
Th- ḗ----- p------ ḗ t---.Tha ḗthela phroúta ḗ tyrí.
   
Mēs vēlamies pabrokastot. Θα θ----- ν- π------ π-----. Θα θέλαμε να πάρουμε πρωινό. 0
Th- t------ n- p------ p-----.Tha thélame na pároume prōinó.
Mēs vēlamies paēst pusdienas. Θα θ----- ν- φ--- μ----------. Θα θέλαμε να φάμε μεσημεριανό. 0
Th- t------ n- p---- m----------.Tha thélame na pháme mesēmerianó.
Mēs vēlamies paēst vakariņas. Θα θ----- ν- φ--- β------. Θα θέλαμε να φάμε βραδινό. 0
Th- t------ n- p---- b------.Tha thélame na pháme bradinó.
   
Ko Jūs vēlaties brokastīs? Τι θ- θ----- γ-- π-----; Τι θα θέλατε για πρωινό; 0
Ti t-- t------ g-- p-----?Ti tha thélate gia prōinó?
Maizītes ar marmelādi un medu? Ψω----- μ- μ-------- κ-- μ---; Ψωμάκια με μαρμελάδα και μέλι; 0
Ps------ m- m-------- k-- m---?Psōmákia me marmeláda kai méli?
Tostermaizi ar desu un sieru? Ψω-- μ- α-------- κ-- τ---; Ψωμί με αλλαντικά και τυρί; 0
Ps--- m- a-------- k-- t---?Psōmí me allantiká kai tyrí?
   
Vārītu olu? Έν- β----- α---; Ένα βραστό αυγό; 0
Én- b----- a---?Éna brastó augó?
Vēršaci? Έν- α--- μ---; Ένα αυγό μάτι; 0
Én- a--- m---?Éna augó máti?
Omleti? Μί- ο------; Μία ομελέτα; 0
Mí- o------?Mía omeléta?
   
Lūdzu, vēl vienu jogurtu! Ακ--- έ-- γ------- π-------. Ακόμη ένα γιαούρτι παρακαλώ. 0
Ak--- é-- g------- p-------.Akómē éna giaoúrti parakalṓ.
Lūdzu, sāli un piparus! Ακ--- λ--- α---- κ-- π----- π-------. Ακόμη λίγο αλάτι και πιπέρι παρακαλώ. 0
Ak--- l--- a---- k-- p----- p-------.Akómē lígo aláti kai pipéri parakalṓ.
Lūdzu, vēl vienu glāzi ūdens! Ακ--- έ-- π----- ν--- π-------. Ακόμη ένα ποτήρι νερό παρακαλώ. 0
Ak--- é-- p----- n--- p-------.Akómē éna potḗri neró parakalṓ.
   

Veiksmīgu runāšanau var apgūt!

Runāt ir salīdzinoši viegli. Veiksmīga runa ir daudz sarežģītāka. Svarīgākais ir mēs to pasakam, nevis ko . Par to liecina neskaitāmi pētījumi. Klausītājs savā zemapziņā pievērš uzmanību noteiktām runātāja īpašībām. Tādēļ mēs varam ietekmēt to, vai mūsu runa tiks vai netiks pieņemta. Mums tikai jāpievērš uzmanība tam, kā mēs runājam. Tas attiecas arī uz mūsu ķermeņa valodu. Tai jābūt patiesai un jaatbilst mūsu personībai. Tapat arī balsij ir liela nozīme, jo tā vienmēr tiek novērtēta. Vīriešiem, piemēram, jo zemāka balss, jo labāk. Tas liek runātājam izklausīties pārliecinātam un zinošam. Savukārt balss variācijai nav ietekmes. Īpaši svarīgs priekšnoteikums runājot ir runāšanas ātrums. Eksperimento tika analizēti panākumi pārrunās. Veiksmīga runa nozīmē, spēja pārliecināt citus. Tam, kurš vēlas pierunāt citus, nevajadzētu runāt ātri. Citādāk var šķist, ka viņš nav patiess. Bet arī runāt pārāk lēni nav ieteicams. Cilvēki, kuri runā pārāk lēni, rada iespaidu, ka tie nav pārāk inteliģenti. Tādēļ labāk runāt vidējā ātrumā. Ideālā gadījumā - 3,5 vārdi sekundē. Runājot arī pauzes ir nozīmīgas. Tās padara runu dabisku un ticamu. Rezultātā, klausītājs mums uzticas. 4 vai 5 pauzes minūtē ir vispiemērotākais daudzums. Tādēļ, mēģiniet vadīt labāk savu runu! Tad var doties uz nākamo interviju…