Sarunvārdnīca

lv Īpašības vārdi 1   »   no Adjektiv 1

78 [septiņdesmit astoņi]

Īpašības vārdi 1

Īpašības vārdi 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu norvēģu Spēlēt Vairāk
veca sieviete en ga--e- k--n-e-/ d--e e- g----- k----- / d--- e- g-m-e- k-i-n- / d-m- ----------------------- en gammel kvinne / dame 0
resna sieviete en----k-kvi-------ame e- t--- k----- / d--- e- t-k- k-i-n- / d-m- --------------------- en tykk kvinne / dame 0
ziņkārīga sieviete en----gj--ri--k-i--e /----e e- n--------- k----- / d--- e- n-s-j-r-i- k-i-n- / d-m- --------------------------- en nysgjerrig kvinne / dame 0
jauna mašīna en-ny b-l e- n- b-- e- n- b-l --------- en ny bil 0
ātra mašīna e- ---k-b-l e- r--- b-- e- r-s- b-l ----------- en rask bil 0
ērta mašīna e- k-m--rt---l--il e- k---------- b-- e- k-m-o-t-b-l b-l ------------------ en komfortabel bil 0
zila kleita en -lå-k---e e- b-- k---- e- b-å k-o-e ------------ en blå kjole 0
sarkana kleita en -ød--jole e- r-- k---- e- r-d k-o-e ------------ en rød kjole 0
zaļa kleita e- g--nn kj-le e- g---- k---- e- g-ø-n k-o-e -------------- en grønn kjole 0
melna soma en ---r-----ke e- s---- v---- e- s-a-t v-s-e -------------- en svart veske 0
brūna soma en b--n ---ke e- b--- v---- e- b-u- v-s-e ------------- en brun veske 0
balta soma e- hvi- ve--e e- h--- v---- e- h-i- v-s-e ------------- en hvit veske 0
jauki ļaudis h--ge--ge folk h-------- f--- h-g-e-i-e f-l- -------------- hyggelige folk 0
pieklājīgi ļaudis høf-ig- --lk h------ f--- h-f-i-e f-l- ------------ høflige folk 0
interesanti ļaudis int--ess--te----k i----------- f--- i-t-r-s-a-t- f-l- ----------------- interessante folk 0
mīļi bērni s-il-- -arn s----- b--- s-i-l- b-r- ----------- snille barn 0
nekaunīgi bērni fr--ke-b--n f----- b--- f-e-k- b-r- ----------- frekke barn 0
rātni bērni l------b-rn l----- b--- l-d-g- b-r- ----------- lydige barn 0

Dators var palīdzēt rekonstruēt dzirdētos vārdus

Cilvēks jau no seniem laikiem sapņojis lasīt domas. Katrs vēlētos zināt, ko dotajā brīdī otrs domā. Šis sapnis vēl nav piepildījies. Pat ar modernajām tehnoloģijām mēs nespējam lasīt domas. Ko citi domā, paliek noslēpumā. Bet mēs varam atpazīt, ko citi sadzird. Tas ir zinātnisku eksperimentu pārbaudīts. Pētniekiem izdevās rekonstruēt dzirdētos vārdsu. Lai to izdarītu, viņi analizēja testa subjektus smadzeņu viļņu aktivitāti. Kad mēs kaut ko sadzirdam, mūsu smadzenes kļūst aktīvas. Tām ir jāapstrādā dzirdēta valoda. Šajā procesā parādas noteikts aktivitāšu modelis. Šo modeli var ierakstīt ar elektrodiem.. Un šo ierakstu var tālāk apstrādāt. To, ar datora starpniecību, var pārveidot skaņas veidā. Dzirdēto vārdu var identificēt šādā veidā. Šis princips darbojas ar visiem vārdiem. Katrs sadzirdētais vārds rada īpašu signālu. Signāls vienmēr ir saistīts ar vārda skaņu. Tādēļ to ‘tikai’ jāpārveido par akustisku signālu. Jo, ja tu zini skaņas modeli, tu zināsi vārdu. Eksperimenta laikā testa subjekti dzirdēja gan īstus, gan neīstus vārdus. Daži no vārdiem nemaz nepastāv. Neskatoties uz to, arī šos vārdus varēja rekonstruēt. Ar datora starpniecību atpazītos vārdus var rekonstruēt. Tie var arī tikt parādīti uz monitora. Tagad, zinātnieki cer, ka viņi spēs labāk izprast valodu signālus. Tātad, sapnis par domu lasīšanu turpinās…