Sarunvārdnīca

lv Modālo darbības vārdu pagātne 2   »   no Fortid av modalverb 2

88 [astoņdesmit astoņi]

Modālo darbības vārdu pagātne 2

Modālo darbības vārdu pagātne 2

88 [åttiåtte]

Fortid av modalverb 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu norvēģu Spēlēt Vairāk
Mans dēls negribēja spēlēties ar lelli. Søn-en -i- ---le--kk- leke m-d ---k-. Sønnen min ville ikke leke med dukka. S-n-e- m-n v-l-e i-k- l-k- m-d d-k-a- ------------------------------------- Sønnen min ville ikke leke med dukka. 0
Mana meita negribēja spēlēt futbolu. D--t------ -i-l----k--s--ll- fo-----. Dattera mi ville ikke spille fotball. D-t-e-a m- v-l-e i-k- s-i-l- f-t-a-l- ------------------------------------- Dattera mi ville ikke spille fotball. 0
Mana sieva negribēja ar mani spēlēt šahu. K--a----vi-l- ---e -p---- -j--- m-d me-. Kona mi ville ikke spille sjakk med meg. K-n- m- v-l-e i-k- s-i-l- s-a-k m-d m-g- ---------------------------------------- Kona mi ville ikke spille sjakk med meg. 0
Mani bērni negribēja iet pastaigāties. Ba-na m-ne vil---ik---g--tu-. Barna mine ville ikke gå tur. B-r-a m-n- v-l-e i-k- g- t-r- ----------------------------- Barna mine ville ikke gå tur. 0
Viņi negribēja uzkopt istabu. D--vi--e--kke-r-d-e -- r--me--s-t-. De ville ikke rydde på rommet sitt. D- v-l-e i-k- r-d-e p- r-m-e- s-t-. ----------------------------------- De ville ikke rydde på rommet sitt. 0
Viņi negribēja iet gultā. D---il-e i--e--eg---s-g. De ville ikke legge seg. D- v-l-e i-k- l-g-e s-g- ------------------------ De ville ikke legge seg. 0
Viņš nedrīkstēja ēst saldējumu. Ha- -ik- -k-e lo--t-l --spi-- i-. Han fikk ikke lov til å spise is. H-n f-k- i-k- l-v t-l å s-i-e i-. --------------------------------- Han fikk ikke lov til å spise is. 0
Viņš nedrīkstēja ēst šokolādi. Ha--f--k --k---ov--il----p-se sjo-ola-e. Han fikk ikke lov til å spise sjokolade. H-n f-k- i-k- l-v t-l å s-i-e s-o-o-a-e- ---------------------------------------- Han fikk ikke lov til å spise sjokolade. 0
Viņš nedrīkstēja ēst konfektes. H---f--- ---- -ov--il å-sp-se-dr--s. Han fikk ikke lov til å spise drops. H-n f-k- i-k- l-v t-l å s-i-e d-o-s- ------------------------------------ Han fikk ikke lov til å spise drops. 0
Es drīkstēju sev kaut ko vēlēties. J-- f-kk -o--t-----ønsk- -eg no-. Jeg fikk lov til å ønske meg noe. J-g f-k- l-v t-l å ø-s-e m-g n-e- --------------------------------- Jeg fikk lov til å ønske meg noe. 0
Es drīkstēju nopirkt sev kleitu. J-g f-kk --v--i--- kjøp--m-g -n-k--le. Jeg fikk lov til å kjøpe meg en kjole. J-g f-k- l-v t-l å k-ø-e m-g e- k-o-e- -------------------------------------- Jeg fikk lov til å kjøpe meg en kjole. 0
Es drīkstēju paņemt šokolādes konfekti. J-- ---- ----t-l-å -- e---jokola-e. Jeg fikk lov til å ta en sjokolade. J-g f-k- l-v t-l å t- e- s-o-o-a-e- ----------------------------------- Jeg fikk lov til å ta en sjokolade. 0
Vai tu drīkstēji lidmašīnā smēķēt? Fikk d------e--å-f-ye-? Fikk du røyke på flyet? F-k- d- r-y-e p- f-y-t- ----------------------- Fikk du røyke på flyet? 0
Vai tu drīkstēji slimnīcā dzert alu? Fi-- -u dri-ke-øl--å-s-kehu--t? Fikk du drikke øl på sykehuset? F-k- d- d-i-k- ø- p- s-k-h-s-t- ------------------------------- Fikk du drikke øl på sykehuset? 0
Vai tu drīkstēji ņemt līdzi uz viesnīcu suni? F--k du--a-me-------n-på -ot-----? Fikk du ta med hunden på hotellet? F-k- d- t- m-d h-n-e- p- h-t-l-e-? ---------------------------------- Fikk du ta med hunden på hotellet? 0
Brīvdienās bērni drīkstēja ilgi palikt ārā. I ferien---kk bar---lov t-----v------- lenge. I ferien fikk barna lov til å være ute lenge. I f-r-e- f-k- b-r-a l-v t-l å v-r- u-e l-n-e- --------------------------------------------- I ferien fikk barna lov til å være ute lenge. 0
Viņi drīkstēja ilgi spēlēties pagalmā. De -ikk--ek- i----e--- på-tu-et--en-e. De fikk leke i hagen / på tunet lenge. D- f-k- l-k- i h-g-n / p- t-n-t l-n-e- -------------------------------------- De fikk leke i hagen / på tunet lenge. 0
Viņi drīkstēja ilgi palikt nomodā. De fikk-være o----l-nge. De fikk være oppe lenge. D- f-k- v-r- o-p- l-n-e- ------------------------ De fikk være oppe lenge. 0

Ieteikumi pret aizmiršanu

Mācīšanās ne vienmēr ir viegla. Pat ja tā ir jautra, tā var nogurdināt. Bet kad mēs kaut ko iemācamies, mēs esam priecīgi. Mēs lepojamies ar sevi un ar saviem panākumiem. Diemžēl, mēs varam aizmirst, ko esam iemācījušies. Šī problēma jo īpaši attiecas uz valodām. Lielākā daļa no mums skolā apgūst vienu vai vairākas svešvalodas. Parasti pēc skolas beigšanas šīs zināšanas izgaist. Mēs šajā valodā gandrīz vairs nerunājam. Mūsu ikdienas dzīvē dominē mūšu dzimtā valoda. Vairākas svešvalodas parasti tiek izmantotas tikai atvaļinājumā. Bet, ja zināšanas regulāri neizmanto, tās pazūd. Mūsu smadzenēm nepieciešams treniņš. Var teikt, ka tās darbojas kā muskuļi. Šo muskuli ir jāvingrina, lai tas nekļūtu vājš. Bet ir iespējams arī novērst aizmiršanu. Galvenais, atkārtoti izmanto apgūto vielu. Variet sev uzstādīt skaidrus noteikumus. Dažādām nedēļas dienām Jūs variet izplānot nelielu programmu. Pirmdienā Jūs varētu, piemēram, svešvalodā lasīt grāmatu. Trešdienās- klausīties ārzemju radiostaciju. Un piektdien - veiciet ierakstu savā dienasgrāmata ierakstu izmantojot svešvalodu. Tā Jūs pārslēdzaties starp lasīšanu, klausīšanos un rakstīšanu. Jūsu zināšanas pastāvīgi tiek dažādos veidos aktivizētas. Visiem šiem vingrinājumiem nav jābūt ilgiem; pietiek ar pusstundu. Bet svarīgi ir, lai Jūs vingrinātos regulāri! Pētījumi pierāda, ka to, ko iemācamies, var saglabāties desmitiem gadu… To tikai vēlreiz jāizrok no dziļumiem…