Разговорник

mk Мал разговор 3   »   sk Krátky rozhovor 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Пушите ли? Fa---t-? F_______ F-j-í-e- -------- Fajčíte? 0
Порано да. Nie-----som--a--il. N______ s__ f______ N-e-e-y s-m f-j-i-. ------------------- Niekedy som fajčil. 0
Но сега не пушам повеќе. A-e-t-ra---ž--e-aj-ím. A__ t____ u_ n________ A-e t-r-z u- n-f-j-í-. ---------------------- Ale teraz už nefajčím. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Bude-----v----, ---b-d-- fa---ť? B___ v__ v_____ a_ b____ f______ B-d- v-m v-d-ť- a- b-d-m f-j-i-? -------------------------------- Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? 0
Не, воопшто не. V-bec nie. V____ n___ V-b-c n-e- ---------- Vôbec nie. 0
Тоа не ми пречи. Nevad- mi --. N_____ m_ t__ N-v-d- m- t-. ------------- Nevadí mi to. 0
Ќе се напиете ли нешто? Pr--í-e-s---i--o n--p-ti-? P______ s_ n____ n_ p_____ P-o-í-e s- n-e-o n- p-t-e- -------------------------- Prosíte si niečo na pitie? 0
Еден коњак? Koňak? K_____ K-ň-k- ------ Koňak? 0
Не, подобро едно пиво. N-e, --d-ej --v-. N___ r_____ p____ N-e- r-d-e- p-v-. ----------------- Nie, radšej pivo. 0
Патувате ли многу? Ces---et- ---a? C________ v____ C-s-u-e-e v-ľ-? --------------- Cestujete veľa? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. Á--- väčši-ou--ú to sl------ --s-y. Á___ v_______ s_ t_ s_______ c_____ Á-o- v-č-i-o- s- t- s-u-o-n- c-s-y- ----------------------------------- Áno, väčšinou sú to služobné cesty. 0
Но сега сме овде на одмор. Al--ter-- sme--u-na d-v----ke. A__ t____ s__ t_ n_ d_________ A-e t-r-z s-e t- n- d-v-l-n-e- ------------------------------ Ale teraz sme tu na dovolenke. 0
Каква горештина! T--j--al--ho-úč-v-! T_ j_ a__ h________ T- j- a-e h-r-č-v-! ------------------- To je ale horúčava! 0
Да, денес е навистина жешко. Án-,---e- j--s--toč-e-v--mi-h--úc-. Á___ d___ j_ s_______ v____ h______ Á-o- d-e- j- s-u-o-n- v-ľ-i h-r-c-. ----------------------------------- Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. 0
Одиме на балконот. P-ď-e ---bal--n. P____ n_ b______ P-ď-e n- b-l-ó-. ---------------- Poďme na balkón. 0
Утре овде ќе има забава. Z-j--a--u--u-e p----. Z_____ t_ b___ p_____ Z-j-r- t- b-d- p-r-y- --------------------- Zajtra tu bude párty. 0
Ќе дојдете ли и Вие? P-íd-t- tiež? P______ t____ P-í-e-e t-e-? ------------- Prídete tiež? 0
Да, и ние исто така сме поканети. Á-o,-ti-ž-sme-p-z----. Á___ t___ s__ p_______ Á-o- t-e- s-e p-z-a-í- ---------------------- Áno, tiež sme pozvaní. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -