Разговорник

mk Мал разговор 3   »   sk Krátky rozhovor 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Пушите ли? F-j--te? F_______ F-j-í-e- -------- Fajčíte? 0
Порано да. N--k--y-s-m f----l. N______ s__ f______ N-e-e-y s-m f-j-i-. ------------------- Niekedy som fajčil. 0
Но сега не пушам повеќе. Al----r-z -ž nef-----. A__ t____ u_ n________ A-e t-r-z u- n-f-j-í-. ---------------------- Ale teraz už nefajčím. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Bude v-m-v--iť---k--udem ----i-? B___ v__ v_____ a_ b____ f______ B-d- v-m v-d-ť- a- b-d-m f-j-i-? -------------------------------- Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? 0
Не, воопшто не. V-b-c -i-. V____ n___ V-b-c n-e- ---------- Vôbec nie. 0
Тоа не ми пречи. Neva-- mi t-. N_____ m_ t__ N-v-d- m- t-. ------------- Nevadí mi to. 0
Ќе се напиете ли нешто? Pro--te -- -ie-- -a-p--i-? P______ s_ n____ n_ p_____ P-o-í-e s- n-e-o n- p-t-e- -------------------------- Prosíte si niečo na pitie? 0
Еден коњак? Ko-ak? K_____ K-ň-k- ------ Koňak? 0
Не, подобро едно пиво. N-e,-ra-še--p-vo. N___ r_____ p____ N-e- r-d-e- p-v-. ----------------- Nie, radšej pivo. 0
Патувате ли многу? Ce-----t- ----? C________ v____ C-s-u-e-e v-ľ-? --------------- Cestujete veľa? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. Á----v----nou s--to služ------e-ty. Á___ v_______ s_ t_ s_______ c_____ Á-o- v-č-i-o- s- t- s-u-o-n- c-s-y- ----------------------------------- Áno, väčšinou sú to služobné cesty. 0
Но сега сме овде на одмор. A-e -e-az-sme--u ---d---l----. A__ t____ s__ t_ n_ d_________ A-e t-r-z s-e t- n- d-v-l-n-e- ------------------------------ Ale teraz sme tu na dovolenke. 0
Каква горештина! To--e--l- -o-účava! T_ j_ a__ h________ T- j- a-e h-r-č-v-! ------------------- To je ale horúčava! 0
Да, денес е навистина жешко. Án------s--e--k-točn- ve-m---o--c-. Á___ d___ j_ s_______ v____ h______ Á-o- d-e- j- s-u-o-n- v-ľ-i h-r-c-. ----------------------------------- Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. 0
Одиме на балконот. Po-----a -al---. P____ n_ b______ P-ď-e n- b-l-ó-. ---------------- Poďme na balkón. 0
Утре овде ќе има забава. Za---a-tu b--e---rty. Z_____ t_ b___ p_____ Z-j-r- t- b-d- p-r-y- --------------------- Zajtra tu bude párty. 0
Ќе дојдете ли и Вие? Pr-d-t------? P______ t____ P-í-e-e t-e-? ------------- Prídete tiež? 0
Да, и ние исто така сме поканети. Á--- t-ež s-- --zv-ní. Á___ t___ s__ p_______ Á-o- t-e- s-e p-z-a-í- ---------------------- Áno, tiež sme pozvaní. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -