Разговорник

mk Мал разговор 3   »   lt III (trečias) pokalbis

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [dvidešimt du]

III (trečias) pokalbis

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски литвански Пушти Повеќе
Пушите ли? Ar rūko-e? A- r------ A- r-k-t-? ---------- Ar rūkote? 0
Порано да. An-s-i---ta-p-(r---au). A------- t--- (-------- A-k-č-a- t-i- (-ū-i-u-. ----------------------- Anksčiau taip (rūkiau). 0
Но сега не пушам повеќе. Be- da-a--n-ber-k-u. B-- d---- n--------- B-t d-b-r n-b-r-k-u- -------------------- Bet dabar neberūkau. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Ar -u-s n---uk--s, jei -ū-y---? A- j--- n--------- j-- r------- A- j-m- n-t-u-d-s- j-i r-k-s-u- ------------------------------- Ar jums netrukdys, jei rūkysiu? 0
Не, воопшто не. Ne--visai-ne. N-- v---- n-- N-, v-s-i n-. ------------- Ne, visai ne. 0
Тоа не ми пречи. T-----n net---d-. T-- m-- n-------- T-i m-n n-t-u-d-. ----------------- Tai man netrukdo. 0
Ќе се напиете ли нешто? A- -o --rs i-ger-i-e? A- k- n--- i--------- A- k- n-r- i-g-r-i-e- --------------------- Ar ko nors išgersite? 0
Еден коњак? G-l--on-a--? G-- k------- G-l k-n-a-o- ------------ Gal konjako? 0
Не, подобро едно пиво. Ne--ge-iau---aus. N-- g----- a----- N-, g-r-a- a-a-s- ----------------- Ne, geriau alaus. 0
Патувате ли многу? A------------u-a--? A- d--- k---------- A- d-u- k-l-a-j-t-? ------------------- Ar daug keliaujate? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. Tai-- --u-i-u-i-i k---auju----s----ei-a---s. T---- d---------- k------- v----- r--------- T-i-, d-u-i-u-i-i k-l-a-j- v-r-l- r-i-a-a-s- -------------------------------------------- Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais. 0
Но сега сме овде на одмор. B-t -a-ar ----)-čia--t---ogau-am-. B-- d---- (---- č-- a------------- B-t d-b-r (-e-) č-a a-o-t-g-u-a-e- ---------------------------------- Bet dabar (mes) čia atostogaujame. 0
Каква горештина! Ko-s k---t-s! K--- k------- K-k- k-r-t-s- ------------- Koks karštis! 0
Да, денес е навистина жешко. Tai----i-nd-----i--ai-------. T---- š------- t----- k------ T-i-, š-a-d-e- t-k-a- k-r-t-. ----------------------------- Taip, šiandien tikrai karšta. 0
Одиме на балконот. E-nam- --balk--ą. E----- į b------- E-n-m- į b-l-o-ą- ----------------- Einame į balkoną. 0
Утре овде ќе има забава. R--oj č-a-bu--vaka--lis. R---- č-- b-- v--------- R-t-j č-a b-s v-k-r-l-s- ------------------------ Rytoj čia bus vakarėlis. 0
Ќе дојдете ли и Вие? A- j-s------p--------i--? A- j-- t--- p-- a-------- A- j-s t-i- p-t a-e-s-t-? ------------------------- Ar jūs taip pat ateisite? 0
Да, и ние исто така сме поканети. T-ip, m-s-tai- pa--e--me---kvi-sti-/-mu--tai- -at---k-i--ė. T---- m-- t--- p-- e---- p-------- / m-- t--- p-- p-------- T-i-, m-s t-i- p-t e-a-e p-k-i-s-i / m-s t-i- p-t p-k-i-t-. ----------------------------------------------------------- Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -