Разговорник

mk Мал разговор 3   »   eo Konversacieto 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Пушите ли? Ĉu -i--uma-? Ĉ- v- f----- Ĉ- v- f-m-s- ------------ Ĉu vi fumas? 0
Порано да. M--ia--fumis. M- i-- f----- M- i-m f-m-s- ------------- Mi iam fumis. 0
Но сега не пушам повеќе. S-d n-- m---e-plu f-m--. S-- n-- m- n- p-- f----- S-d n-n m- n- p-u f-m-s- ------------------------ Sed nun mi ne plu fumas. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Ĉu ĝen-- v-n--- -i-fum--? Ĉ- ĝ---- v-- s- m- f----- Ĉ- ĝ-n-s v-n s- m- f-m-s- ------------------------- Ĉu ĝenas vin se mi fumas? 0
Не, воопшто не. N---t-t--n-. N-- t--- n-- N-, t-t- n-. ------------ Ne, tute ne. 0
Тоа не ми пречи. T-o----ĝe----min. T-- n- ĝ---- m--- T-o n- ĝ-n-s m-n- ----------------- Tio ne ĝenas min. 0
Ќе се напиете ли нешто? Ĉu----ŝat---t-ink----n? Ĉ- v- ŝ---- t----- i--- Ĉ- v- ŝ-t-s t-i-k- i-n- ----------------------- Ĉu vi ŝatus trinki ion? 0
Еден коњак? Ĉ- k-n--k--? Ĉ- k-------- Ĉ- k-n-a-o-? ------------ Ĉu konjakon? 0
Не, подобро едно пиво. Ne--pr---rebl--b--ro-. N-- p--------- b------ N-, p-e-e-e-l- b-e-o-. ---------------------- Ne, prefereble bieron. 0
Патувате ли многу? Ĉ- vi-----e---ja--s? Ĉ- v- m---- v------- Ĉ- v- m-l-e v-j-ĝ-s- -------------------- Ĉu vi multe vojaĝas? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. Je-, plej-fte es--s-ne-o-a--voj-ĝo-. J--- p------- e---- n------ v------- J-s- p-e-o-t- e-t-s n-g-c-j v-j-ĝ-j- ------------------------------------ Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. 0
Но сега сме овде на одмор. Se- ni--un fe-----ĉ--ti-. S-- n- n-- f----- ĉ------ S-d n- n-n f-r-a- ĉ---i-. ------------------------- Sed ni nun ferias ĉi-tie. 0
Каква горештина! K-a-v--m-go! K-- v------- K-a v-r-e-o- ------------ Kia varmego! 0
Да, денес е навистина жешко. J-s----dia- v-r--var----s. J--- h----- v--- v-------- J-s- h-d-a- v-r- v-r-e-a-. -------------------------- Jes, hodiaŭ vere varmegas. 0
Одиме на балконот. Ni iru --r -- b-l--no-. N- i-- s-- l- b-------- N- i-u s-r l- b-l-o-o-. ----------------------- Ni iru sur la balkonon. 0
Утре овде ќе има забава. Mo--a---s--s-fes-o ĉ--t-e. M----- e---- f---- ĉ------ M-r-a- e-t-s f-s-o ĉ---i-. -------------------------- Morgaŭ estos festo ĉi-tie. 0
Ќе дојдете ли и Вие? Ĉ- a-k---v--v--os? Ĉ- a---- v- v----- Ĉ- a-k-ŭ v- v-n-s- ------------------ Ĉu ankaŭ vi venos? 0
Да, и ние исто така сме поканети. Jes- --k-ŭ -i --ta- -n-iti-a-. J--- a---- n- e---- i--------- J-s- a-k-ŭ n- e-t-s i-v-t-t-j- ------------------------------ Jes, ankaŭ ni estas invititaj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -