Awak sangat malas - jangan terlalu malas! |
त- खूप-आळश--आ-ेस –-इ-का---इ-की---श--हो- न-ो-.
त- ख-प आळश- आह-स – इतक- / इतक- आळश- ह-ऊ नक-स.
त- ख-प आ-श- आ-े- – इ-क- / इ-क- आ-श- ह-ऊ न-ो-.
---------------------------------------------
तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस.
0
tū ----a ā---- ā-ēsa-- ita-ā/--takī -ḷ--ī-hō-ū n--ōsa.
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
t- k-ū-a ā-a-ī ā-ē-a – i-a-ā- i-a-ī ā-a-ī h-'- n-k-s-.
------------------------------------------------------
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
|
Awak sangat malas - jangan terlalu malas!
तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस.
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
|
Awak tidur terlalu lama - jangan tidur terlalu lama! |
तू खूप -----ोप-ोस-/ झ-पतेस –-इ-क्य---------ोपू -को-.
त- ख-प व-ळ झ-पत-स / झ-पत-स – इतक-य- उश-र- झ-प- नक-स.
त- ख-प व-ळ झ-प-ो- / झ-प-े- – इ-क-य- उ-ी-ा झ-प- न-ो-.
----------------------------------------------------
तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस.
0
Tū----p- vē-----ō----sa- j-ō-a-----– --a-yā -ś-rā-jhō-- ---ōs-.
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
T- k-ū-a v-ḷ- j-ō-a-ō-a- j-ō-a-ē-a – i-a-y- u-ī-ā j-ō-ū n-k-s-.
---------------------------------------------------------------
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
|
Awak tidur terlalu lama - jangan tidur terlalu lama!
तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस.
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
|
Awak tiba terlalu lambat - jangan tiba terlalu lambat! |
तू घरी --प---ी-- -ेत-स /-येते- – -त--य- ---र- ------ोस.
त- घर- ख-प उश-र- य-त-स / य-त-स – इतक-य- उश-र- य-ऊ नक-स.
त- घ-ी ख-प उ-ी-ा य-त-स / य-त-स – इ-क-य- उ-ी-ा य-ऊ न-ो-.
-------------------------------------------------------
तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस.
0
Tū-gh--ī-k-ūpa-u--r--------/ yē-ēs- - i-a--ā--śīr- yē-ū -a-ōs-.
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
T- g-a-ī k-ū-a u-ī-ā y-t-s-/ y-t-s- – i-a-y- u-ī-ā y-'- n-k-s-.
---------------------------------------------------------------
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
|
Awak tiba terlalu lambat - jangan tiba terlalu lambat!
तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस.
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
|
Awak ketawa sangat kuat - jangan ketawa terlalu kuat! |
त- खूप---ठ-य-न--ह-तोस-- ह-त-स-– इतक-या म--्--ने -स--न-ोस.
त- ख-प म-ठ-य-न- हसत-स / हसत-स – इतक-य- म-ठ-य-न- हस- नक-स.
त- ख-प म-ठ-य-न- ह-त-स / ह-त-स – इ-क-य- म-ठ-य-न- ह-ू न-ो-.
---------------------------------------------------------
तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस.
0
T- k-ū-a m--hyānē--a----sa- h-s--ēsa-- itak----------- h--ū--ak--a.
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
T- k-ū-a m-ṭ-y-n- h-s-t-s-/ h-s-t-s- – i-a-y- m-ṭ-y-n- h-s- n-k-s-.
-------------------------------------------------------------------
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
|
Awak ketawa sangat kuat - jangan ketawa terlalu kuat!
तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस.
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
|
Awak bercakap sangat perlahan - jangan bercakap terlalu perlahan! |
तू-ख-प ह-ू ब---ोस---बोलत---- इतक--हळू ब-लू ---स.
त- ख-प हळ- ब-लत-स / ब-लत-स – इतक- हळ- ब-ल- नक-स.
त- ख-प ह-ू ब-ल-ो- / ब-ल-े- – इ-क- ह-ू ब-ल- न-ो-.
------------------------------------------------
तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस.
0
Tū----p--h----bōl-t-sa- -ōla-ē-- –--t--- -a-ū-b-lū-n-k-s-.
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
T- k-ū-a h-ḷ- b-l-t-s-/ b-l-t-s- – i-a-ē h-ḷ- b-l- n-k-s-.
----------------------------------------------------------
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
|
Awak bercakap sangat perlahan - jangan bercakap terlalu perlahan!
तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस.
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
|
Awak minum terlalu banyak - jangan minum terlalu banyak! |
तू-ख-- पितो- - पि--स---इत-े-प-ऊ न--स.
त- ख-प प-त-स / प-त-स – इतक- प-ऊ नक-स.
त- ख-प प-त-स / प-त-स – इ-क- प-ऊ न-ो-.
-------------------------------------
तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस.
0
T--k-ū-a-pi----/--it-sa – -t-kē -i'- -a--s-.
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
T- k-ū-a p-t-s-/ p-t-s- – i-a-ē p-'- n-k-s-.
--------------------------------------------
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
|
Awak minum terlalu banyak - jangan minum terlalu banyak!
तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस.
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
|
Awak merokok terlalu banyak - jangan merokok terlalu banyak! |
त- ख-प-ध-म्रप-न---त-स-----त-स – इत---ध--्---- क-- न--स.
त- ख-प ध-म-रप-न करत-स / करत-स – इतक- ध-म-रप-न कर- नक-स.
त- ख-प ध-म-र-ा- क-त-स / क-त-स – इ-क- ध-म-र-ा- क-ू न-ो-.
-------------------------------------------------------
तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस.
0
T- khū-a d---r---n- --r--ōsa- -a--tē-a-–-ita-ē-d--m--pāna k-r---akō--.
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
T- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē d-ū-r-p-n- k-r- n-k-s-.
----------------------------------------------------------------------
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
|
Awak merokok terlalu banyak - jangan merokok terlalu banyak!
तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस.
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
|
Awak bekerja terlalu banyak - jangan bekerja terlalu banyak! |
तू खूप-काम करतोस---कर-े------के क-----ू ----.
त- ख-प क-म करत-स / करत-स – इतक- क-म कर- नक-स.
त- ख-प क-म क-त-स / क-त-स – इ-क- क-म क-ू न-ो-.
---------------------------------------------
तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस.
0
T- k-ū---kā-a ---a-ō----------sa-- --a-- -āma-kar- -a-ōsa.
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
T- k-ū-a k-m- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē k-m- k-r- n-k-s-.
----------------------------------------------------------
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
|
Awak bekerja terlalu banyak - jangan bekerja terlalu banyak!
तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस.
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
|
Awak memandu terlalu laju - jangan memandu terlalu laju! |
त- -ूप-व-ग-न---ा-ी --ल-त-स-- चाल--े- - --क-या-वेगान----डी-च-ल---न-ोस.
त- ख-प व-ग-न- ग-ड- च-लवत-स / च-लवत-स – इतक-य- व-ग-न- ग-ड- च-लव- नक-स.
त- ख-प व-ग-न- ग-ड- च-ल-त-स / च-ल-त-स – इ-क-य- व-ग-न- ग-ड- च-ल-ू न-ो-.
---------------------------------------------------------------------
तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस.
0
Tū-k-ūpa --g-n-------cāla---ō-a- -ā-------a-– it-k-- ---ā-ē -ā-ī cā-avū-nak-sa.
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
T- k-ū-a v-g-n- g-ḍ- c-l-v-t-s-/ c-l-v-t-s- – i-a-y- v-g-n- g-ḍ- c-l-v- n-k-s-.
-------------------------------------------------------------------------------
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
|
Awak memandu terlalu laju - jangan memandu terlalu laju!
तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस.
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
|
Sila bangun, Encik Müller! |
उठ---श्र--ान--्यु-र!
उठ-, श-र-म-न म-य-लर!
उ-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
--------------------
उठा, श्रीमान म्युलर!
0
Uṭ--, --ī-ā-a---ula--!
Uṭhā, śrīmāna myulara!
U-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
----------------------
Uṭhā, śrīmāna myulara!
|
Sila bangun, Encik Müller!
उठा, श्रीमान म्युलर!
Uṭhā, śrīmāna myulara!
|
Sila duduk, Encik Müller! |
बस-,----ी-ान --य-ल-!
बस-, श-र-म-न म-य-लर!
ब-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
--------------------
बसा, श्रीमान म्युलर!
0
Ba-ā,-ś--mā-- m-u-ar-!
Basā, śrīmāna myulara!
B-s-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
----------------------
Basā, śrīmāna myulara!
|
Sila duduk, Encik Müller!
बसा, श्रीमान म्युलर!
Basā, śrīmāna myulara!
|
Sila teruskan duduk, Encik Müller! |
बसून रहा---्र-म-न म्य-लर!
बस-न रह-, श-र-म-न म-य-लर!
ब-ू- र-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
-------------------------
बसून रहा, श्रीमान म्युलर!
0
B-s----r--ā, śr-mā-- m-ul--a!
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
B-s-n- r-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
-----------------------------
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
|
Sila teruskan duduk, Encik Müller!
बसून रहा, श्रीमान म्युलर!
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
|
Sila bersabar! |
सं-म --ळ-ा.
स-यम ब-ळग-.
स-य- ब-ळ-ा-
-----------
संयम बाळगा.
0
S-nyama-b--a-ā.
Sanyama bāḷagā.
S-n-a-a b-ḷ-g-.
---------------
Sanyama bāḷagā.
|
Sila bersabar!
संयम बाळगा.
Sanyama bāḷagā.
|
Ambil masa anda! |
आ--ा -े-----ा.
आपल- व-ळ घ-य-.
आ-ल- व-ळ घ-य-.
--------------
आपला वेळ घ्या.
0
Āp--ā --ḷa --yā.
Āpalā vēḷa ghyā.
Ā-a-ā v-ḷ- g-y-.
----------------
Āpalā vēḷa ghyā.
|
Ambil masa anda!
आपला वेळ घ्या.
Āpalā vēḷa ghyā.
|
Tunggu sebentar! |
क्-णभर----बा.
क-षणभर थ--ब-.
क-ष-भ- थ-ं-ा-
-------------
क्षणभर थांबा.
0
Kṣa-a--ara t-ā--ā.
Kṣaṇabhara thāmbā.
K-a-a-h-r- t-ā-b-.
------------------
Kṣaṇabhara thāmbā.
|
Tunggu sebentar!
क्षणभर थांबा.
Kṣaṇabhara thāmbā.
|
Berhati-hati! |
जप--.
जप-न.
ज-ू-.
-----
जपून.
0
J-----.
Japūna.
J-p-n-.
-------
Japūna.
|
Berhati-hati!
जपून.
Japūna.
|
Tepati masa! |
व--तशी--बना.
वक-तश-र बन-.
व-्-श-र ब-ा-
------------
वक्तशीर बना.
0
V----ś-ra b--ā.
Vaktaśīra banā.
V-k-a-ī-a b-n-.
---------------
Vaktaśīra banā.
|
Tepati masa!
वक्तशीर बना.
Vaktaśīra banā.
|
Jangan jadi bodoh! |
म-र्ख-बन- ---.
म-र-ख बन- नक-.
म-र-ख ब-ू न-ा-
--------------
मूर्ख बनू नका.
0
M----a ---ū n-k-.
Mūrkha banū nakā.
M-r-h- b-n- n-k-.
-----------------
Mūrkha banū nakā.
|
Jangan jadi bodoh!
मूर्ख बनू नका.
Mūrkha banū nakā.
|