Di manakah anda belajar bahasa Sepanyol? |
आ-ण ---ॅन-श -ुठे-शि--ा-?
आपण स-प-न-श क-ठ- श-कल-त?
आ-ण स-प-न-श क-ठ- श-क-ा-?
------------------------
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
0
āp-ṇ---p--ī-a-ku--ē--i-a--ta?
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-?
-----------------------------
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
|
Di manakah anda belajar bahasa Sepanyol?
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
|
Adakah anda juga bercakap bahasa Portugis? |
आ-- पो-्---ी----बोल-- --?
आपण प-र-त-ग-जपण ब-लत- क-?
आ-ण प-र-त-ग-ज-ण ब-ल-ा क-?
-------------------------
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
0
Ā---a -ōrtug---pa-- bōl-t--k-?
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-?
------------------------------
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
|
Adakah anda juga bercakap bahasa Portugis?
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
|
Ya, dan saya juga boleh bercakap bahasa Itali. |
हो, -णि म- -ो-- --ा-ीयन-----ल-ो--/ ----े.
ह-, आण- म- थ-ड- इट-ल-यनपण ब-लत-. / ब-लत-.
ह-, आ-ि म- थ-ड- इ-ा-ी-न-ण ब-ल-ो- / ब-ल-े-
-----------------------------------------
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
0
H---ā-i----th--ī--ṭ--ī-ana-a----ōla-ō. - B-la-ē.
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-.
------------------------------------------------
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
|
Ya, dan saya juga boleh bercakap bahasa Itali.
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
|
Saya fikir anda bercakap dengan baik. |
म-ा वाटत--आ-ण--ू- ----ल- ----ंग-्-ा --ल--.
मल- व-टत- आपण ख-प च--गल- / च--गल-य- ब-लत-.
म-ा व-ट-े आ-ण ख-प च-ं-ल- / च-ं-ल-य- ब-ल-ा-
------------------------------------------
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
0
M----vāṭ-tē---aṇ- --ūp-------lē- c-ṅ-a----b-la-ā.
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-.
-------------------------------------------------
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
|
Saya fikir anda bercakap dengan baik.
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
|
Bahasa itu agak serupa. |
ह--ा--ाषा-ख--च -क--र-्या ----.
ह-य- भ-ष- ख-पच एकस-रख-य- आह-त.
ह-य- भ-ष- ख-प- ए-स-र-्-ा आ-े-.
------------------------------
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
0
Hy--b--ṣ-----pac- ē--s---k-y- āh-ta.
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a-
------------------------------------
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
|
Bahasa itu agak serupa.
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
|
Saya boleh memahami bahasa itu dengan baik. |
मी --य- चा-गल----्रक-रे---ज---क----/-शक-े.
म- त-य- च--गल-य-प-रक-र- समज- शकत-. / शकत-.
म- त-य- च-ं-ल-य-प-र-ा-े स-ज- श-त-. / श-त-.
------------------------------------------
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
0
M-------āṅg---āp-a---ē------- --ka--.-- --k-tē.
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-.
-----------------------------------------------
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
|
Saya boleh memahami bahasa itu dengan baik.
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
|
Tetapi bercakap dan menulis adalah sukar. |
पण बोला--ा------ि-ा-ल- कठ-- -ह--.
पण ब-ल-यल- आण- ल-ह-यल- कठ-ण आह-त.
प- ब-ल-य-ा आ-ि ल-ह-य-ा क-ी- आ-े-.
---------------------------------
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
0
P--- bō-āyalā āṇi l--ā------------ -h--a.
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
P-ṇ- b-l-y-l- ā-i l-h-y-l- k-ṭ-ī-a ā-ē-a-
-----------------------------------------
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
|
Tetapi bercakap dan menulis adalah sukar.
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
|
Saya masih melakukan banyak kesilapan. |
मी--ज--ही-ख-- --क---रत-- / ---े.
म- अज-नह- ख-प च-क- करत-. / करत-.
म- अ-ू-ह- ख-प च-क- क-त-. / क-त-.
--------------------------------
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
0
M---jūn--ī----------ā -ar------ K--a-ē.
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
M- a-ū-a-ī k-ū-a c-k- k-r-t-. / K-r-t-.
---------------------------------------
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
|
Saya masih melakukan banyak kesilapan.
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
|
Tolong betulkan saya. |
कृपया-प्-त्ये--े---म-झ-य--च-का--ुरू--त --ा.
क-पय- प-रत-य-कव-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त कर-.
क-प-ा प-र-्-े-व-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त क-ा-
-------------------------------------------
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
0
Kr̥--yā -r-tyē----ḷī-----yā--u-ā du-ūsta -ar-.
Kr-payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
K-̥-a-ā p-a-y-k-v-ḷ- m-j-y- c-k- d-r-s-a k-r-.
----------------------------------------------
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
|
Tolong betulkan saya.
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
|
Sebutan anda agak bagus. |
आप-े---्च-- अग-ी--्---छ-/---प-्-----त.
आपल- उच-च-र अगद- स-वच-छ / स-पष-ट आह-त.
आ-ल- उ-्-ा- अ-द- स-व-्- / स-प-्- आ-े-.
--------------------------------------
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
0
Āp-lē -c---a-aga-- ---ccha/---a--- ā--ta.
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
Ā-a-ē u-c-r- a-a-ī s-a-c-a- s-a-ṭ- ā-ē-a-
-----------------------------------------
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
|
Sebutan anda agak bagus.
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
|
Anda mempunyai sedikit loghat. |
आप-ी-----्-ा-ी ---/----णी -राश- व--ळी---े.
आपल- ब-लण-य-च- ढब / ध-टण- जर-श- व-गळ- आह-.
आ-ल- ब-ल-्-ा-ी ढ- / ध-ट-ी ज-ा-ी व-ग-ी आ-े-
------------------------------------------
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
0
Ā--lī -ō-aṇyāc- ḍh--a/ d---aṇ---a-ā-ī-vēg----āh-.
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
Ā-a-ī b-l-ṇ-ā-ī ḍ-a-a- d-ā-a-ī j-r-ś- v-g-ḷ- ā-ē-
-------------------------------------------------
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
|
Anda mempunyai sedikit loghat.
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
|
Seseorang boleh mengenali tempat asal anda. |
आपण-कु-ू---ला--त---ोणीही ओ-खू-शकतो.
आपण क-ठ-न आल-त त- क-ण-ह- ओळख- शकत-.
आ-ण क-ठ-न आ-ा- त- क-ण-ह- ओ-ख- श-त-.
-----------------------------------
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
0
Āp-ṇ- -u-hūn--ā---a--- -ōṇī-ī-ōḷ-kh---a---ō.
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a t- k-ṇ-h- ō-a-h- ś-k-t-.
--------------------------------------------
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
|
Seseorang boleh mengenali tempat asal anda.
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
|
Apakah bahasa ibunda anda? |
आपल------भ-षा ----- --े?
आपल- म-त-भ-ष- क-णत- आह-?
आ-ल- म-त-भ-ष- क-ण-ी आ-े-
------------------------
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
0
Ā-al--mātr--h-ṣā --ṇ-tī--h-?
Āpalī mātr-bhāṣā kōṇatī āhē?
Ā-a-ī m-t-̥-h-ṣ- k-ṇ-t- ā-ē-
----------------------------
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
|
Apakah bahasa ibunda anda?
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
|
Adakah anda menjalani kursus bahasa? |
आप-----ेच----्-ास-्-- शि--ा का?
आपण भ-ष-च- अभ-य-सक-रम श-कत- क-?
आ-ण भ-ष-च- अ-्-ा-क-र- श-क-ा क-?
-------------------------------
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
0
Ā-aṇa---ā-ē-ā-abh-āsak-a-a śi-a-- kā?
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
Ā-a-a b-ā-ē-ā a-h-ā-a-r-m- ś-k-t- k-?
-------------------------------------
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
|
Adakah anda menjalani kursus bahasa?
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
|
Buku teks manakah yang anda gunakan? |
आप- --ण-े -ुस--क -ाप-त-?
आपण क-णत- प-स-तक व-परत-?
आ-ण क-ण-े प-स-त- व-प-त-?
------------------------
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
0
Ā--ṇa ----tē pu-t-k--vāp--at-?
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
Ā-a-a k-ṇ-t- p-s-a-a v-p-r-t-?
------------------------------
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
|
Buku teks manakah yang anda gunakan?
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
|
Saya tidak tahu nama buku itu pada masa ini. |
म---आ-्त- -्-ा-े-ना- --व- -ा-ी.
मल- आत-त- त-य-च- न-व आठवत न-ह-.
म-ा आ-्-ा त-य-च- न-व आ-व- न-ह-.
-------------------------------
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
0
Malā-ā-tā ---cē----a -ṭh-vat---āh-.
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
M-l- ā-t- t-ā-ē n-v- ā-h-v-t- n-h-.
-----------------------------------
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
|
Saya tidak tahu nama buku itu pada masa ini.
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
|
Saya tidak dapat memikirkan tajuk buku itu. |
त्या-े शी---क--ल- आ--- नाही.
त-य-च- श-र-षक मल- आठवत न-ह-.
त-य-च- श-र-ष- म-ा आ-व- न-ह-.
----------------------------
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
0
T---ē --rṣaka mal--ā-havat--nāh-.
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
T-ā-ē ś-r-a-a m-l- ā-h-v-t- n-h-.
---------------------------------
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
|
Saya tidak dapat memikirkan tajuk buku itu.
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
|
Saya sudah terlupa. |
म- --स--- ग-लो-/ गे-- -ह-.
म- व-सर-न ग-ल- / ग-ल- आह-.
म- व-स-ू- ग-ल- / ग-ल- आ-े-
--------------------------
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
0
Mī-vi---ū-a--ēl-/-gēl- ā--.
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
M- v-s-r-n- g-l-/ g-l- ā-ē-
---------------------------
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
|
Saya sudah terlupa.
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
|