Buku frasa

ms Conjunctions 1   »   sr Везници 1

94 [sembilan puluh empat]

Conjunctions 1

Conjunctions 1

94 [деведесет и четири]

94 [devedeset i četiri]

Везници 1

[Veznici 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Tunggu sehingga hujan berhenti. Ч-к-ј -о- -и-- н- -ре----е. Чекај док киша не престане. Ч-к-ј д-к к-ш- н- п-е-т-н-. --------------------------- Чекај док киша не престане. 0
Č-ka- --- kiša n- --e-t---. Čekaj dok kiša ne prestane. Č-k-j d-k k-š- n- p-e-t-n-. --------------------------- Čekaj dok kiša ne prestane.
Tunggu sehingga saya selesai. Ч-ка- --к----рш--. Чекај док завршим. Ч-к-ј д-к з-в-ш-м- ------------------ Чекај док завршим. 0
Če----d----avr-i-. Čekaj dok završim. Č-k-j d-k z-v-š-m- ------------------ Čekaj dok završim.
Tunggu sehingga dia datang semula. Чек----о--с---н--е-в--ти. Чекај док се он не врати. Ч-к-ј д-к с- о- н- в-а-и- ------------------------- Чекај док се он не врати. 0
Čeka- d-- -e -n-n- ---t-. Čekaj dok se on ne vrati. Č-k-j d-k s- o- n- v-a-i- ------------------------- Čekaj dok se on ne vrati.
Saya tunggu sehingga rambut saya kering. Ј---е--м-д-к ми с- ------- о---и. Ја чекам док ми се коса не осуши. Ј- ч-к-м д-к м- с- к-с- н- о-у-и- --------------------------------- Ја чекам док ми се коса не осуши. 0
J-----am -ok -- s- -os- -e -s--i. Ja čekam dok mi se kosa ne osuši. J- č-k-m d-k m- s- k-s- n- o-u-i- --------------------------------- Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
Saya tunggu sehingga filem itu tamat. Ја-ч---м -о- -----л--н- завр-и. Ја чекам док се филм не заврши. Ј- ч-к-м д-к с- ф-л- н- з-в-ш-. ------------------------------- Ја чекам док се филм не заврши. 0
Ja--e--m-do---- ------e--a-rš-. Ja čekam dok se film ne završi. J- č-k-m d-k s- f-l- n- z-v-š-. ------------------------------- Ja čekam dok se film ne završi.
Saya tunggu sehingga lampu isyarat hijau. Ј- --ка- --- -а с--аф-р- н- --д--з--е--. Ја чекам док на семафору не буде зелено. Ј- ч-к-м д-к н- с-м-ф-р- н- б-д- з-л-н-. ---------------------------------------- Ја чекам док на семафору не буде зелено. 0
Ja čeka---ok -a-s-m-f----ne -----z-le--. Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno. J- č-k-m d-k n- s-m-f-r- n- b-d- z-l-n-. ---------------------------------------- Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
Bilakah anda akan pergi bercuti? К-да--у--ј-- на----и-њи о-мор? Када путујеш на годишњи одмор? К-д- п-т-ј-ш н- г-д-ш-и о-м-р- ------------------------------ Када путујеш на годишњи одмор? 0
K--a -u--j-- n- --d---j- -dm--? Kada putuješ na godišnji odmor? K-d- p-t-j-š n- g-d-š-j- o-m-r- ------------------------------- Kada putuješ na godišnji odmor?
Sebelum cuti musim panas? Још---------е- ----у-та? Још пре летњег распуста? Ј-ш п-е л-т-е- р-с-у-т-? ------------------------ Још пре летњег распуста? 0
J-š---e -et-j-g----pust-? Još pre letnjeg raspusta? J-š p-e l-t-j-g r-s-u-t-? ------------------------- Još pre letnjeg raspusta?
Ya, sebelum cuti musim panas bermula. Да,-ј--------е---по--- -е--- -а-----. Да, још пре него почне летњи распуст. Д-, ј-ш п-е н-г- п-ч-е л-т-и р-с-у-т- ------------------------------------- Да, још пре него почне летњи распуст. 0
Da- još --e n-go--oč----e---- -a-pu-t. Da, još pre nego počne letnji raspust. D-, j-š p-e n-g- p-č-e l-t-j- r-s-u-t- -------------------------------------- Da, još pre nego počne letnji raspust.
Baiki bumbung sebelum musim sejuk bermula. П-п-ави-кр-----ре-н--о --о по-не--им-. Поправи кров, пре него што почне зима. П-п-а-и к-о-, п-е н-г- ш-о п-ч-е з-м-. -------------------------------------- Поправи кров, пре него што почне зима. 0
Pop-av- -r-v,--r--n--o--to -oč-- -i--. Popravi krov, pre nego što počne zima. P-p-a-i k-o-, p-e n-g- š-o p-č-e z-m-. -------------------------------------- Popravi krov, pre nego što počne zima.
Basuh tangan awak sebelum awak duduk di meja. О-ери-р---, --- -ег----о с-------а-ст-. Опери руке, пре него што седнеш за сто. О-е-и р-к-, п-е н-г- ш-о с-д-е- з- с-о- --------------------------------------- Опери руке, пре него што седнеш за сто. 0
Oper- r-ke, -re--eg---t- ---ne- -- s--. Operi ruke, pre nego što sedneš za sto. O-e-i r-k-, p-e n-g- š-o s-d-e- z- s-o- --------------------------------------- Operi ruke, pre nego što sedneš za sto.
Tutup tingkap sebelum awak keluar. Затв--и проз--,--р---е---шт- и--ђеш. Затвори прозор, пре него што изађеш. З-т-о-и п-о-о-, п-е н-г- ш-о и-а-е-. ------------------------------------ Затвори прозор, пре него што изађеш. 0
Za---ri-pr----,---- ---o-š-o-i--đe-. Zatvori prozor, pre nego što izađeš. Z-t-o-i p-o-o-, p-e n-g- š-o i-a-e-. ------------------------------------ Zatvori prozor, pre nego što izađeš.
Bilakah awak akan pulang ke rumah? Када--------- --ћ-? Када ћеш доћи кући? К-д- ћ-ш д-ћ- к-ћ-? ------------------- Када ћеш доћи кући? 0
Ka-a--́-- -o--i -uć-? Kada c-eš doc-i kuc-i? K-d- c-e- d-c-i k-c-i- ---------------------- Kada ćeš doći kući?
Selepas kelas? На--н нас----? Након наставе? Н-к-н н-с-а-е- -------------- Након наставе? 0
N-k-- nas---e? Nakon nastave? N-k-n n-s-a-e- -------------- Nakon nastave?
Ya, selepas kelas tamat. Д-, н-кон---- с---аст--а-з-----. Да, након што се настава заврши. Д-, н-к-н ш-о с- н-с-а-а з-в-ш-. -------------------------------- Да, након што се настава заврши. 0
Da,-n-k-n što--- n-s---a-za---i. Da, nakon što se nastava završi. D-, n-k-n š-o s- n-s-a-a z-v-š-. -------------------------------- Da, nakon što se nastava završi.
Selepas dia mengalami kemalangan, dia tidak boleh bekerja lagi. На-он ш-- -е и-а- не-г--у---н------н--е ---а---ад---. Након што је имао незгоду, он више није могао радити. Н-к-н ш-о ј- и-а- н-з-о-у- о- в-ш- н-ј- м-г-о р-д-т-. ----------------------------------------------------- Након што је имао незгоду, он више није могао радити. 0
Na-on --- je-imao nezgo-----n v-š--n--- -o-a- radi-i. Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi. N-k-n š-o j- i-a- n-z-o-u- o- v-š- n-j- m-g-o r-d-t-. ----------------------------------------------------- Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
Selepas kehilangan pekerjaan, dia pergi ke Amerika Syarikat. Н------т--ј- -з-у-ио -оса-,---иш-- -- у -мерик-. Након што је изгубио посао, отишао je у Америку. Н-к-н ш-о ј- и-г-б-о п-с-о- о-и-а- j- у А-е-и-у- ------------------------------------------------ Након што је изгубио посао, отишао je у Америку. 0
N-k-n--to--e -z--b-o-pos--,-ot-š-- ---- A---ik-. Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku. N-k-n š-o j- i-g-b-o p-s-o- o-i-a- j- u A-e-i-u- ------------------------------------------------ Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
Selepas dia pergi ke Amerika Syarikat, dia menjadi kaya. Нак-- што-је о-ишао у----ри-у--он се --ог----. Након што је отишао у Америку, он се обогатио. Н-к-н ш-о ј- о-и-а- у А-е-и-у- о- с- о-о-а-и-. ---------------------------------------------- Након што је отишао у Америку, он се обогатио. 0
N--on-----j---tiš-o u--m-r--u,-on -e o--gati-. Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio. N-k-n š-o j- o-i-a- u A-e-i-u- o- s- o-o-a-i-. ---------------------------------------------- Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -