Parlør

no Sightseeing i byen   »   da Sightseeing i byen

42 [førtito] og to og førti.

Sightseeing i byen

Sightseeing i byen

42 [toogfyrre]

Sightseeing i byen

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk dansk Spill Mer
Er torget åpent på søndager? E- mark-de----ent-o- -øn-age-? Er markedet åbent om søndagen? E- m-r-e-e- å-e-t o- s-n-a-e-? ------------------------------ Er markedet åbent om søndagen? 0
Er messen åpen på mandager? E- mes-e---ben--m m--d-g-n? Er messen åben om mandagen? E- m-s-e- å-e- o- m-n-a-e-? --------------------------- Er messen åben om mandagen? 0
Er utstillingen åpen på tirsdager? Er-u--till-n--n--b-n-----ir--ag-n? Er udstillingen åben om tirsdagen? E- u-s-i-l-n-e- å-e- o- t-r-d-g-n- ---------------------------------- Er udstillingen åben om tirsdagen? 0
Er dyreparken åpen på onsdager? E---en-zool------ ha---å--n -m o-s-a--n? Er den zoologiske have åben om onsdagen? E- d-n z-o-o-i-k- h-v- å-e- o- o-s-a-e-? ---------------------------------------- Er den zoologiske have åben om onsdagen? 0
Er museet åpent på torsdager? Er -use-t-å-ent--m--orsdag--? Er museet åbent om torsdagen? E- m-s-e- å-e-t o- t-r-d-g-n- ----------------------------- Er museet åbent om torsdagen? 0
Er galleriet åpent på fredager? Er g-l-e-ie--å--n--om -r-dage-? Er galleriet åbent om fredagen? E- g-l-e-i-t å-e-t o- f-e-a-e-? ------------------------------- Er galleriet åbent om fredagen? 0
Er det lov å ta bilder? M- man--ag- ---l-d-r? Må man tage billeder? M- m-n t-g- b-l-e-e-? --------------------- Må man tage billeder? 0
Må man betale inngangspenger? Sk-l--an---ta-- -ntr-? Skal man betale entré? S-a- m-n b-t-l- e-t-é- ---------------------- Skal man betale entré? 0
Hva koster inngangen? Hv-d -os--r---tré--? Hvad koster entréen? H-a- k-s-e- e-t-é-n- -------------------- Hvad koster entréen? 0
Finnes det grupperabatt? E--de--g-up-e-a-at? Er der grupperabat? E- d-r g-u-p-r-b-t- ------------------- Er der grupperabat? 0
Er det rabatt for barn? Er -er-----t --- -ø-n? Er der rabat til børn? E- d-r r-b-t t-l b-r-? ---------------------- Er der rabat til børn? 0
Er det studentrabatt? E- d-r r---- t-l studeren-e? Er der rabat til studerende? E- d-r r-b-t t-l s-u-e-e-d-? ---------------------------- Er der rabat til studerende? 0
Hva slags bygg er det? Hvad-e---et--er -o- e---ygni--? Hvad er det der for en bygning? H-a- e- d-t d-r f-r e- b-g-i-g- ------------------------------- Hvad er det der for en bygning? 0
Hvor gammel er bygningen? Hv----amm-- ---b-g----en? Hvor gammel er bygningen? H-o- g-m-e- e- b-g-i-g-n- ------------------------- Hvor gammel er bygningen? 0
Hvem har bygd det? Hvem -----ygge- by----g--? Hvem har bygget bygningen? H-e- h-r b-g-e- b-g-i-g-n- -------------------------- Hvem har bygget bygningen? 0
Jeg er interessert i arkitektur. Je--in----s-er-r --g-f-- a-k----tur. Jeg interesserer mig for arkitektur. J-g i-t-r-s-e-e- m-g f-r a-k-t-k-u-. ------------------------------------ Jeg interesserer mig for arkitektur. 0
Jeg er interessert i kunst. J-g in-ere--e-e----- ----ku-st. Jeg interesserer mig for kunst. J-g i-t-r-s-e-e- m-g f-r k-n-t- ------------------------------- Jeg interesserer mig for kunst. 0
Jeg er interessert i malerier. Je----te--s--r-r mig-for--a-e-k-n-t. Jeg interesserer mig for malerkunst. J-g i-t-r-s-e-e- m-g f-r m-l-r-u-s-. ------------------------------------ Jeg interesserer mig for malerkunst. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovensk er et Sør-Slavisk språk. Det er morsmål for ca. 2 millioner mennesker. Disse lever i Slovenia, Kroatia, Serbia, Østerrike, Italia og Ungarn. Tsjekkisk, Slovakisk og Slovensk er like på mange måter. Det er også mange påvirkninger fra Serbokroatisk i Slovensk. Selv om Slovenia er et lite land har det mange forskjellige dialekter. Årsaken til det er språket har en meget begivenhetsrik historie. Dette gjenspeiles også i vokabularet som også inneholder mange fremmedspråklige begrep. Slovensk er skrevet med Latinske bokstaver. Grammatikken deles opp i seks deler og tre kjønn. Det er to offisielle måter å uttale Slovensk. En av disse skiller presist i mellom høye og lave toner. Den andre har med språkets arkaiske struktur. Slovenerne har alltid vært åpne med respekt til andre språk. Så de blir veldig glade når noen er interessert i deres språk!