Er torget åpent på søndager?
Б-------кс-н-----а-ық--а?
Б---- ж--------- а--- п--
Б-з-р ж-к-е-б-д- а-ы- п-?
-------------------------
Базар жексенбіде ашық па?
0
B-z----e-se--i-e-a-ı--p-?
B---- j--------- a--- p--
B-z-r j-k-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Er torget åpent på søndager?
Базар жексенбіде ашық па?
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Er messen åpen på mandager?
Жә-м-ңк- -ү---н--д--аш-- па?
Ж------- д--------- а--- п--
Ж-р-е-к- д-й-е-б-д- а-ы- п-?
----------------------------
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
0
Jä-m---e-d-yse-b--- -ş----a?
J------- d--------- a--- p--
J-r-e-k- d-y-e-b-d- a-ı- p-?
----------------------------
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Er messen åpen på mandager?
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Er utstillingen åpen på tirsdager?
К---е --й-е-бі-е аш----а?
К---- с--------- а--- п--
К-р-е с-й-е-б-д- а-ы- п-?
-------------------------
Көрме сейсенбіде ашық па?
0
K-rm---eysenbi---aşı- --?
K---- s--------- a--- p--
K-r-e s-y-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Körme seysenbide aşıq pa?
Er utstillingen åpen på tirsdager?
Көрме сейсенбіде ашық па?
Körme seysenbide aşıq pa?
Er dyreparken åpen på onsdager?
Зооба----рс-----е--ш-қ п-?
З----- с--------- а--- п--
З-о-а- с-р-е-б-д- а-ы- п-?
--------------------------
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
0
Zo-------rsen--d--a--q pa?
Z----- s--------- a--- p--
Z-o-a- s-r-e-b-d- a-ı- p-?
--------------------------
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Er dyreparken åpen på onsdager?
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Er museet åpent på torsdager?
М-р---- б-йс----де-а--қ --?
М------ б--------- а--- п--
М-р-ж-й б-й-е-б-д- а-ы- п-?
---------------------------
Мұражай бейсенбіде ашық па?
0
Mu----y--e-----i----şıq---?
M------ b--------- a--- p--
M-r-j-y b-y-e-b-d- a-ı- p-?
---------------------------
Murajay beysenbide aşıq pa?
Er museet åpent på torsdager?
Мұражай бейсенбіде ашық па?
Murajay beysenbide aşıq pa?
Er galleriet åpent på fredager?
Га-е--я-ж-м- күн- ашық -а?
Г------ ж--- к--- а--- п--
Г-л-р-я ж-м- к-н- а-ы- п-?
--------------------------
Галерея жұма күні ашық па?
0
Ga-erey--j----küni aşıq-p-?
G------- j--- k--- a--- p--
G-l-r-y- j-m- k-n- a-ı- p-?
---------------------------
Galereya juma küni aşıq pa?
Er galleriet åpent på fredager?
Галерея жұма күні ашық па?
Galereya juma küni aşıq pa?
Er det lov å ta bilder?
С-ре------сі-уге -ола -а?
С------ т------- б--- м--
С-р-т-е т-с-р-г- б-л- м-?
-------------------------
Суретке түсіруге бола ма?
0
Sw--tk- -ü--rwge-b-la --?
S------ t------- b--- m--
S-r-t-e t-s-r-g- b-l- m-?
-------------------------
Swretke tüsirwge bola ma?
Er det lov å ta bilder?
Суретке түсіруге бола ма?
Swretke tüsirwge bola ma?
Må man betale inngangspenger?
Кі-у ақылы --?
К--- а---- м--
К-р- а-ы-ы м-?
--------------
Кіру ақылы ма?
0
Kir- a-ılı m-?
K--- a---- m--
K-r- a-ı-ı m-?
--------------
Kirw aqılı ma?
Må man betale inngangspenger?
Кіру ақылы ма?
Kirw aqılı ma?
Hva koster inngangen?
Кіру-қ-----т--ады?
К--- қ---- т------
К-р- қ-н-а т-р-д-?
------------------
Кіру қанша тұрады?
0
Kir- q--ş-----ad-?
K--- q---- t------
K-r- q-n-a t-r-d-?
------------------
Kirw qanşa turadı?
Hva koster inngangen?
Кіру қанша тұрады?
Kirw qanşa turadı?
Finnes det grupperabatt?
То----ға-ж--іл-ік ба----?
Т------- ж------- б-- м--
Т-п-а-ғ- ж-ң-л-і- б-р м-?
-------------------------
Топтарға жеңілдік бар ма?
0
T--ta--a----il----b-r --?
T------- j------- b-- m--
T-p-a-ğ- j-ñ-l-i- b-r m-?
-------------------------
Toptarğa jeñildik bar ma?
Finnes det grupperabatt?
Топтарға жеңілдік бар ма?
Toptarğa jeñildik bar ma?
Er det rabatt for barn?
Б-лал--ға ----л--к б-- -а?
Б-------- ж------- б-- м--
Б-л-л-р-а ж-ң-л-і- б-р м-?
--------------------------
Балаларға жеңілдік бар ма?
0
B---l--ğa ---il-ik---- -a?
B-------- j------- b-- m--
B-l-l-r-a j-ñ-l-i- b-r m-?
--------------------------
Balalarğa jeñildik bar ma?
Er det rabatt for barn?
Балаларға жеңілдік бар ма?
Balalarğa jeñildik bar ma?
Er det studentrabatt?
Студе-----г--же-і-дік-б-р--а?
С----------- ж------- б-- м--
С-у-е-т-е-г- ж-ң-л-і- б-р м-?
-----------------------------
Студенттерге жеңілдік бар ма?
0
S-w-en--e-g--je-i---- ------?
S----------- j------- b-- m--
S-w-e-t-e-g- j-ñ-l-i- b-r m-?
-----------------------------
Stwdentterge jeñildik bar ma?
Er det studentrabatt?
Студенттерге жеңілдік бар ма?
Stwdentterge jeñildik bar ma?
Hva slags bygg er det?
Б-л---н-а---и-а-а-?
Б-- қ----- ғ-------
Б-л қ-н-а- ғ-м-р-т-
-------------------
Бұл қандай ғимарат?
0
B-l q--da- ğ-ma--t?
B-- q----- ğ-------
B-l q-n-a- ğ-m-r-t-
-------------------
Bul qanday ğïmarat?
Hva slags bygg er det?
Бұл қандай ғимарат?
Bul qanday ğïmarat?
Hvor gammel er bygningen?
Бұ- ғ--а-а--а---------л----ғ-н?
Б-- ғ-------- қ---- ж-- б------
Б-л ғ-м-р-т-а қ-н-а ж-л б-л-а-?
-------------------------------
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
0
Bu- -ïm---t-a----şa -ıl bol--n?
B-- ğ-------- q---- j-- b------
B-l ğ-m-r-t-a q-n-a j-l b-l-a-?
-------------------------------
Bul ğïmaratqa qanşa jıl bolğan?
Hvor gammel er bygningen?
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
Bul ğïmaratqa qanşa jıl bolğan?
Hvem har bygd det?
Бұл ғ-маратт- --м--а-ғ--?
Б-- ғ-------- к-- с------
Б-л ғ-м-р-т-ы к-м с-л-а-?
-------------------------
Бұл ғимаратты кім салған?
0
B-- ğ--ar-ttı k---s-----?
B-- ğ-------- k-- s------
B-l ğ-m-r-t-ı k-m s-l-a-?
-------------------------
Bul ğïmarattı kim salğan?
Hvem har bygd det?
Бұл ғимаратты кім салған?
Bul ğïmarattı kim salğan?
Jeg er interessert i arkitektur.
Мен-сә--ет -н-рі-е қыз---мы-.
М-- с----- ө------ қ---------
М-н с-у-е- ө-е-і-е қ-з-ғ-м-н-
-----------------------------
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
0
M-n----l-t -ne--n--q--ı---ın.
M-- s----- ö------ q---------
M-n s-w-e- ö-e-i-e q-z-ğ-m-n-
-----------------------------
Men säwlet önerine qızığamın.
Jeg er interessert i arkitektur.
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
Men säwlet önerine qızığamın.
Jeg er interessert i kunst.
М-н --ерг- қызыға--н.
М-- ө----- қ---------
М-н ө-е-г- қ-з-ғ-м-н-
---------------------
Мен өнерге қызығамын.
0
M-n--n-rg--qı----mı-.
M-- ö----- q---------
M-n ö-e-g- q-z-ğ-m-n-
---------------------
Men önerge qızığamın.
Jeg er interessert i kunst.
Мен өнерге қызығамын.
Men önerge qızığamın.
Jeg er interessert i malerier.
Мен к-р----сур--к---ызығ--ын.
М-- к----- с------ қ---------
М-н к-р-е- с-р-т-е қ-з-ғ-м-н-
-----------------------------
Мен көркем суретке қызығамын.
0
M-- k---em-sw---k- q-zı-a-ı-.
M-- k----- s------ q---------
M-n k-r-e- s-r-t-e q-z-ğ-m-n-
-----------------------------
Men körkem swretke qızığamın.
Jeg er interessert i malerier.
Мен көркем суретке қызығамын.
Men körkem swretke qızığamın.