Parlør

no Småprat 2   »   da Small Talk 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

Småprat 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk dansk Spill Mer
Hvor kommer du fra? H-o- k---e--d- -ra? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Fra Basel. Fr--B--el. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Basel ligger i Sveits. Base----gg-r-- S-h---z. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Hils på ... Müller. Må -eg --æ--nt--- d-g f-r---- -----r? M_ j__ p_________ d__ f__ h__ M______ M- j-g p-æ-e-t-r- d-g f-r h-. M-l-e-? ------------------------------------- Må jeg præsentere dig for hr. Müller? 0
Han er utlending. H-- er -dlæ---n-. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er udlænding. 0
Han snakker flere språk. Ha- -a--r-f-ere s-rog. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-e s-r-g- ---------------------- Han taler flere sprog. 0
Er det første gang du er her? Er--u her --r--ør--e g-n-? E_ d_ h__ f__ f_____ g____ E- d- h-r f-r f-r-t- g-n-? -------------------------- Er du her for første gang? 0
Nei, jeg var her i fjor også. Ne-, ----v----er ---å si--t----. N___ j__ v__ h__ o___ s_____ å__ N-j- j-g v-r h-r o-s- s-d-t- å-. -------------------------------- Nej, jeg var her også sidste år. 0
Men bare ei uke. M-n-kun - e- u-e. M__ k__ i e_ u___ M-n k-n i e- u-e- ----------------- Men kun i en uge. 0
Hvordan liker du deg her hos oss? Hv-d-s-n-s----o- ste---? H___ s____ d_ o_ s______ H-a- s-n-s d- o- s-e-e-? ------------------------ Hvad synes du om stedet? 0
Veldig godt. Folk er vennlige. G-dt.-Fo-- e--r-re. G____ F___ e_ r____ G-d-. F-l- e- r-r-. ------------------- Godt. Folk er rare. 0
Og naturen liker jeg også. Og la---kabe--syn-s j---o-så---d- o-. O_ l_________ s____ j__ o___ g___ o__ O- l-n-s-a-e- s-n-s j-g o-s- g-d- o-. ------------------------------------- Og landskabet synes jeg også godt om. 0
Hva jobber du med? H--d a---j-e------o-? H___ a_______ d_ s___ H-a- a-b-j-e- d- s-m- --------------------- Hvad arbejder du som? 0
Jeg er oversetter. J----r ov-r--t--r. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversætter. 0
Jeg oversetter bøker. J-g -v-------r-bø-e-. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-g-r- --------------------- Jeg oversætter bøger. 0
Er du alene her? E- -- --r al-ne? E_ d_ h__ a_____ E- d- h-r a-e-e- ---------------- Er du her alene? 0
Nei, kona mi / mannen min er her også. Ne-- m----on- --min ma-d e----r og--. N___ m__ k___ / m__ m___ e_ h__ o____ N-j- m-n k-n- / m-n m-n- e- h-r o-s-. ------------------------------------- Nej, min kone / min mand er her også. 0
Og der er de to barna mine. O---e--er----e-to --r-. O_ d__ e_ m___ t_ b____ O- d-r e- m-n- t- b-r-. ----------------------- Og der er mine to børn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Japansk er et av de mest fasinerende språkene. Mange finner skriftsystemet interessant. Det består av Kinesiske symboler og to sammensatte tegn. Et annet trekk ved Japansk er at det har mange dialekter. I noen tilfeller skiller de seg fra hverandre i betydelig grad. Dermed er det mulig at to snakkende fra forskjellige områder ikke forstår hverandre. Japansk har en melodisk aksent. Hvis et ord trenger å bli fremhevet, blir det ikke uttalt høyere. Pitchen til lydene er varierte. Det er omtrent 130 millioner mennesker som snakker Japansk. Naturligvis bor de fleste av disse i Japan. Det er også store grupper av Japansk talende i Brasil og Nord-Amerika. De er etterkommere av Japansk utvandrere. Det er relativt få som har språket som andre språk. Dette er det som bør motivere oss til å lære dette spennende språket!