Parlør

no Sightseeing i byen   »   es Una visita por la ciudad

42 [førtito] og to og førti.

Sightseeing i byen

Sightseeing i byen

42 [cuarenta y dos]

Una visita por la ciudad

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk spansk Spill Mer
Er torget åpent på søndager? ¿E--- a------ e- m------ l-- d-------? ¿Está abierto el mercado los domingos?
Er messen åpen på mandager? ¿E--- a------ l- f---- l-- l----? ¿Está abierta la feria los lunes?
Er utstillingen åpen på tirsdager? ¿E--- a------ l- e--------- l-- m-----? ¿Está abierta la exposición los martes?
Er dyreparken åpen på onsdager? ¿E--- a------ e- z-------- l-- m--------? ¿Está abierto el zoológico los miércoles?
Er museet åpent på torsdager? ¿E--- a------ e- m---- l-- j-----? ¿Está abierto el museo los jueves?
Er galleriet åpent på fredager? ¿E--- a------ l- g------ l-- v------? ¿Está abierta la galería los viernes?
Er det lov å ta bilder? ¿S- p----- t---- f----? ¿Se pueden tomar fotos?
Må man betale inngangspenger? ¿H-- q-- p---- e------? ¿Hay que pagar entrada?
Hva koster inngangen? ¿C----- v--- l- e------? ¿Cuánto vale la entrada?
Finnes det grupperabatt? ¿H-- d-------- p--- g-----? ¿Hay descuento para grupos?
Er det rabatt for barn? ¿H-- d-------- p--- n----? ¿Hay descuento para niños?
Er det studentrabatt? ¿H-- d-------- p--- e----------? ¿Hay descuento para estudiantes?
Hva slags bygg er det? ¿Q-- t--- d- e------- e- é---? ¿Qué tipo de edificio es éste?
Hvor gammel er bygningen? ¿D- h--- c----- e- e--- e-------? ¿De hace cuánto es este edificio?
Hvem har bygd det? ¿Q---- c-------- e--- e-------? ¿Quién construyó este edificio?
Jeg er interessert i arkitektur. Me i------- l- a-----------. Me interesa la arquitectura.
Jeg er interessert i kunst. Me i------- e- a---. Me interesa el arte.
Jeg er interessert i malerier. Me i------- l- p------. Me interesa la pintura.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovensk er et Sør-Slavisk språk. Det er morsmål for ca. 2 millioner mennesker. Disse lever i Slovenia, Kroatia, Serbia, Østerrike, Italia og Ungarn. Tsjekkisk, Slovakisk og Slovensk er like på mange måter. Det er også mange påvirkninger fra Serbokroatisk i Slovensk. Selv om Slovenia er et lite land har det mange forskjellige dialekter. Årsaken til det er språket har en meget begivenhetsrik historie. Dette gjenspeiles også i vokabularet som også inneholder mange fremmedspråklige begrep. Slovensk er skrevet med Latinske bokstaver. Grammatikken deles opp i seks deler og tre kjønn. Det er to offisielle måter å uttale Slovensk. En av disse skiller presist i mellom høye og lave toner. Den andre har med språkets arkaiske struktur. Slovenerne har alltid vært åpne med respekt til andre språk. Så de blir veldig glade når noen er interessert i deres språk!