Parlør

no Hos legen   »   es En la consulta del doctor

57 [femtisju]

Hos legen

Hos legen

57 [cincuenta y siete]

En la consulta del doctor

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk spansk Spill Mer
Jeg har time hos legen. (--)--en-o-una -it- c------do--o-. (--- t---- u-- c--- c-- e- d------ (-o- t-n-o u-a c-t- c-n e- d-c-o-. ---------------------------------- (Yo) tengo una cita con el doctor.
Jeg har time klokka ti. (-o) te--- ------- - ----d--z-(-e -- maña--). (--- t---- l- c--- a l-- d--- (-- l- m------- (-o- t-n-o l- c-t- a l-s d-e- (-e l- m-ñ-n-)- --------------------------------------------- (Yo) tengo la cita a las diez (de la mañana).
Hva er navnet ditt? ¿Cóm- e---u-n-m--e? ¿---- e- s- n------ ¿-ó-o e- s- n-m-r-? ------------------- ¿Cómo es su nombre?
Vennligst sett deg på venterommet. Por fa-o--t--- -s--nt- en--a-sa-a de-e--era. P-- f---- t--- a------ e- l- s--- d- e------ P-r f-v-r t-m- a-i-n-o e- l- s-l- d- e-p-r-. -------------------------------------------- Por favor tome asiento en la sala de espera.
Legen kommer snart. Y- ---n--el-d-c---. Y- v---- e- d------ Y- v-e-e e- d-c-o-. ------------------- Ya viene el doctor.
Hvor er du forsikret? ¿A --- com-añ-a de seg---s --rt-nece (us----? ¿- q-- c------- d- s------ p-------- (------- ¿- q-é c-m-a-í- d- s-g-r-s p-r-e-e-e (-s-e-)- --------------------------------------------- ¿A qué compañía de seguros pertenece (usted)?
Hva kan jeg hjelpe deg med? ¿En---- lo-/-l---ue-o--yu-a-? ¿-- q-- l- / l- p---- a------ ¿-n q-é l- / l- p-e-o a-u-a-? ----------------------------- ¿En qué lo / la puedo ayudar?
Har du smerter? ¿-ie-e----ú- -olo-? ¿----- a---- d----- ¿-i-n- a-g-n d-l-r- ------------------- ¿Tiene algún dolor?
Hvor er det vondt? ¿E--dónde ------le? ¿-- d---- l- d----- ¿-n d-n-e l- d-e-e- ------------------- ¿En dónde le duele?
Jeg har alltid vondt i ryggen. Sie-p-e-t---o--o-or -- e---l-a. S------ t---- d---- d- e------- S-e-p-e t-n-o d-l-r d- e-p-l-a- ------------------------------- Siempre tengo dolor de espalda.
Jeg har ofte hodepine. Te-g--d-lor de--a-----a-----d-. T---- d---- d- c----- a m------ T-n-o d-l-r d- c-b-z- a m-n-d-. ------------------------------- Tengo dolor de cabeza a menudo.
Jeg har av og til vondt i magen. A----e--ten-- -ol-- de estóma--. A v---- t---- d---- d- e-------- A v-c-s t-n-o d-l-r d- e-t-m-g-. -------------------------------- A veces tengo dolor de estómago.
Kan du ta av deg toppen / skjorta / genseren? ¡-o- --v-- d--a--o-he--a pa-te supe--or! ¡--- f---- d--------- l- p---- s-------- ¡-o- f-v-r d-s-b-o-h- l- p-r-e s-p-r-o-! ---------------------------------------- ¡Por favor desabroche la parte superior!
Kan du legge deg på benken? ¡-or -av-- -c--ste-e--n ----am-lla! ¡--- f---- a-------- e- l- c------- ¡-o- f-v-r a-u-s-e-e e- l- c-m-l-a- ----------------------------------- ¡Por favor acuéstese en la camilla!
Blodtrykket er i orden. La-p----ó- ar-e-i---est- -n o-d-n. L- p------ a------- e--- e- o----- L- p-e-i-n a-t-r-a- e-t- e- o-d-n- ---------------------------------- La presión arterial está en orden.
Jeg gir deg en sprøyte. L- -o--- ---s-ri----u-- -ny-c-ió-. L- v-- a p--------- u-- i--------- L- v-y a p-e-c-i-i- u-a i-y-c-i-n- ---------------------------------- Le voy a prescribir una inyección.
Jeg gir deg tabletter. L--prescri-iré--n-- -a---ll-s-/ --b-etas-(am--. L- p---------- u--- p-------- / t------- (----- L- p-e-c-i-i-é u-a- p-s-i-l-s / t-b-e-a- (-m-)- ----------------------------------------------- Le prescribiré unas pastillas / tabletas (am.).
Jeg gir deg en resept til apoteket. L--d-y una -e-eta -é---a-p-ra -a far-acia. L- d-- u-- r----- m----- p--- l- f-------- L- d-y u-a r-c-t- m-d-c- p-r- l- f-r-a-i-. ------------------------------------------ Le doy una receta médica para la farmacia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -