Parlør

no Hos legen   »   ru У врача

57 [femtisju]

Hos legen

Hos legen

57 [пятьдесят семь]

57 [pyatʹdesyat semʹ]

У врача

[U vracha]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk russisk Spill Mer
Jeg har time hos legen. Я и-у-н- -риё- - -----. Я и-- н- п---- к в----- Я и-у н- п-и-м к в-а-у- ----------------------- Я иду на приём к врачу. 0
Ya-id--n- p---ëm-- vrac-u. Y- i-- n- p----- k v------ Y- i-u n- p-i-ë- k v-a-h-. -------------------------- Ya idu na priyëm k vrachu.
Jeg har time klokka ti. У ---я-на--ач-н-пр--м--а--е-ят--часо-. У м--- н------- п---- н- д----- ч----- У м-н- н-з-а-е- п-и-м н- д-с-т- ч-с-в- -------------------------------------- У меня назначен приём на десять часов. 0
U m--y- n-zna--e- --i-ë------es-a-- -ha---. U m---- n-------- p----- n- d------ c------ U m-n-a n-z-a-h-n p-i-ë- n- d-s-a-ʹ c-a-o-. ------------------------------------------- U menya naznachen priyëm na desyatʹ chasov.
Hva er navnet ditt? К-к В-ша ф-ми-и-? К-- В--- ф------- К-к В-ш- ф-м-л-я- ----------------- Как Ваша фамилия? 0
K-- V---- -ami-iy-? K-- V---- f-------- K-k V-s-a f-m-l-y-? ------------------- Kak Vasha familiya?
Vennligst sett deg på venterommet. По-ал-йс-а- --до--ит--в пр-ём---. П---------- п-------- в п-------- П-ж-л-й-т-, п-д-ж-и-е в п-и-м-о-. --------------------------------- Пожалуйста, подождите в приёмной. 0
P--halu-s-a,-pod---dite---pri-ëm---. P----------- p--------- v p--------- P-z-a-u-s-a- p-d-z-d-t- v p-i-ë-n-y- ------------------------------------ Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy.
Legen kommer snart. В--ч -е------ридё-. В--- с----- п------ В-а- с-й-а- п-и-ё-. ------------------- Врач сейчас придёт. 0
Vra-h -ey-has-pr--ë-. V---- s------ p------ V-a-h s-y-h-s p-i-ë-. --------------------- Vrach seychas pridët.
Hvor er du forsikret? Где Вы-з-----хов-н-? Г-- В- з------------ Г-е В- з-с-р-х-в-н-? -------------------- Где Вы застрахованы? 0
G-e-V- -a----kho--ny? G-- V- z------------- G-e V- z-s-r-k-o-a-y- --------------------- Gde Vy zastrakhovany?
Hva kan jeg hjelpe deg med? Ч-- я мог--В-м--о-оч-? Ч-- я м--- В-- п------ Ч-м я м-г- В-м п-м-ч-? ---------------------- Чем я могу Вам помочь? 0
Ch-m -----g- Vam --moc-ʹ? C--- y- m--- V-- p------- C-e- y- m-g- V-m p-m-c-ʹ- ------------------------- Chem ya mogu Vam pomochʹ?
Har du smerter? У-В-с--то-н-б-д- бо-ит? У В-- ч--------- б----- У В-с ч-о-н-б-д- б-л-т- ----------------------- У Вас что-нибудь болит? 0
U--as c-to---b----bo---? U V-- c---------- b----- U V-s c-t---i-u-ʹ b-l-t- ------------------------ U Vas chto-nibudʹ bolit?
Hvor er det vondt? Г-е --В-- б----? Г-- у В-- б----- Г-е у В-с б-л-т- ---------------- Где у Вас болит? 0
G---- V---b--i-? G-- u V-- b----- G-e u V-s b-l-t- ---------------- Gde u Vas bolit?
Jeg har alltid vondt i ryggen. У-мен- п-сто-н--- --л--в-с-ин-. У м--- п--------- б--- в с----- У м-н- п-с-о-н-ы- б-л- в с-и-е- ------------------------------- У меня постоянные боли в спине. 0
U --nya--o----annyye boli - --i--. U m---- p----------- b--- v s----- U m-n-a p-s-o-a-n-y- b-l- v s-i-e- ---------------------------------- U menya postoyannyye boli v spine.
Jeg har ofte hodepine. У-м-н--ча--ы- г-лов-ые-бол-. У м--- ч----- г------- б---- У м-н- ч-с-ы- г-л-в-ы- б-л-. ---------------------------- У меня частые головные боли. 0
U-me--a -h-s---e g-l-vny-e-bo-i. U m---- c------- g-------- b---- U m-n-a c-a-t-y- g-l-v-y-e b-l-. -------------------------------- U menya chastyye golovnyye boli.
Jeg har av og til vondt i magen. У ме----ног-- бол-т-жи-от. У м--- и----- б---- ж----- У м-н- и-о-д- б-л-т ж-в-т- -------------------------- У меня иногда болит живот. 0
U-men------g-- --lit -hiv-t. U m---- i----- b---- z------ U m-n-a i-o-d- b-l-t z-i-o-. ---------------------------- U menya inogda bolit zhivot.
Kan du ta av deg toppen / skjorta / genseren? Р-з-е---е-ь,-п--а-уй-та- д- пояса! Р----------- п---------- д- п----- Р-з-е-ь-е-ь- п-ж-л-й-т-, д- п-я-а- ---------------------------------- Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! 0
Ra-denʹte-ʹ, --------s-a, -o -o--sa! R----------- p----------- d- p------ R-z-e-ʹ-e-ʹ- p-z-a-u-s-a- d- p-y-s-! ------------------------------------ Razdenʹtesʹ, pozhaluysta, do poyasa!
Kan du legge deg på benken? Пр-ля--е- пожа--й-та,--а----е--у! П-------- п---------- н- к------- П-и-я-т-, п-ж-л-й-т-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Прилягте, пожалуйста, на кушетку! 0
P-i-----e,---z-al---t-,-na k-s-et-u! P--------- p----------- n- k-------- P-i-y-g-e- p-z-a-u-s-a- n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prilyagte, pozhaluysta, na kushetku!
Blodtrykket er i orden. Д---ение в п-р--к-. Д------- в п------- Д-в-е-и- в п-р-д-е- ------------------- Давление в порядке. 0
Davl-niye-v -----d-e. D-------- v p-------- D-v-e-i-e v p-r-a-k-. --------------------- Davleniye v poryadke.
Jeg gir deg en sprøyte. Я -ам-сд---- ук--. Я В-- с----- у---- Я В-м с-е-а- у-о-. ------------------ Я Вам сделаю укол. 0
Y--Vam -dela-u --ol. Y- V-- s------ u---- Y- V-m s-e-a-u u-o-. -------------------- Ya Vam sdelayu ukol.
Jeg gir deg tabletter. Я---- -ам т-блетки. Я В-- д-- т-------- Я В-м д-м т-б-е-к-. ------------------- Я Вам дам таблетки. 0
Ya--a- --m t----tki. Y- V-- d-- t-------- Y- V-m d-m t-b-e-k-. -------------------- Ya Vam dam tabletki.
Jeg gir deg en resept til apoteket. Я В-м в--и-у-----пт-для -----и. Я В-- в----- р----- д-- а------ Я В-м в-п-ш- р-ц-п- д-я а-т-к-. ------------------------------- Я Вам выпишу рецепт для аптеки. 0
Ya --m vypi--u-r-t-ept --y---pt---. Y- V-- v------ r------ d--- a------ Y- V-m v-p-s-u r-t-e-t d-y- a-t-k-. ----------------------------------- Ya Vam vypishu retsept dlya apteki.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -