Parlør

no Hos legen   »   ar ‫عند الطبيب‬

57 [femtisju]

Hos legen

Hos legen

‫57[سبعة وخمسون]‬

57[sibeat wakhamsun]

‫عند الطبيب‬

[eind altabib]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
Jeg har time hos legen. ‫-دي-موعد-مع-الط-يب-‬ ‫___ م___ م_ ا_______ ‫-د- م-ع- م- ا-ط-ي-.- --------------------- ‫لدي موعد مع الطبيب.‬ 0
l---m-wei--ma--a---bib. l__ m_____ m__ a_______ l-i m-w-i- m-e a-t-b-b- ----------------------- ldi maweid mae altabib.
Jeg har time klokka ti. ‫مو--ي--- -لسا-ة --عاشرة-‬ ‫_____ ف_ ا_____ ا________ ‫-و-د- ف- ا-س-ع- ا-ع-ش-ة-‬ -------------------------- ‫موعدي في الساعة العاشرة.‬ 0
mw-di----al-saea- a-e--h-ra--. m____ f_ a_______ a___________ m-e-i f- a-s-a-a- a-e-s-i-a-a- ------------------------------ mwedi fi alssaeat aleashirata.
Hva er navnet ditt? ‫م- ---ك-‬ ‫__ ا_____ ‫-ا ا-م-؟- ---------- ‫ما اسمك؟‬ 0
maa ---a-? m__ a_____ m-a a-m-k- ---------- maa asmak?
Vennligst sett deg på venterommet. ‫-- ---ك،--ج-س-في ---ة -ل-ن-ظ--.‬ ‫__ ف____ إ___ ف_ غ___ ا_________ ‫-ن ف-ل-، إ-ل- ف- غ-ف- ا-ا-ت-ا-.- --------------------------------- ‫من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.‬ 0
mn---d--i-, -ii---s f--ghur--- a-a--ti-ar. m_ f_______ '______ f_ g______ a__________ m- f-d-l-k- '-i-l-s f- g-u-f-t a-a-n-i-a-. ------------------------------------------ mn fidalik, 'iijlus fi ghurfat alaintizar.
Legen kommer snart. ‫--طب-ب ---تي ح--اً.‬ ‫______ س____ ح_____ ‫-ل-ب-ب س-أ-ي ح-ل-ً-‬ --------------------- ‫الطبيب سيأتي حالاً.‬ 0
alt-bi---a-ati------n. a______ s_____ h______ a-t-b-b s-y-t- h-l-a-. ---------------------- altabib sayati halaan.
Hvor er du forsikret? ‫م- من -ق-- --تأ-ي--ال-حي؟‬ ‫__ م_ ع___ ا______ ا______ ‫-ع م- ع-د- ا-ت-م-ن ا-ص-ي-‬ --------------------------- ‫مع من عقدت التأمين الصحي؟‬ 0
m- --n-euq-d-- ---a-min--ls-hy? m_ m__ e______ a_______ a______ m- m-n e-q-d-t a-t-a-i- a-s-h-? ------------------------------- me min euqidat altaamin alsahy?
Hva kan jeg hjelpe deg med? ‫بما يم---ي---م---‬ ‫___ ي_____ خ______ ‫-م- ي-ك-ن- خ-م-ك-‬ ------------------- ‫بما يمكنني خدمتك؟‬ 0
b--a yumk-n-----h-dama---? b___ y________ k__________ b-m- y-m-i-u-i k-a-a-a-k-? -------------------------- bima yumkinuni khadamatka?
Har du smerter? ‫-تت-لم؟ ---ل تش-----ل--‬ ‫_______ / ه_ ت___ ب_____ ‫-ت-أ-م- / ه- ت-ع- ب-ل-؟- ------------------------- ‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟‬ 0
at--alu-a- --h-- -as--ur-b-'alm? a_________ / h__ t______ b______ a-a-a-u-a- / h-l t-s-e-r b-'-l-? -------------------------------- atataluma? / hal tasheur bi'alm?
Hvor er det vondt? ‫أ-ن يؤ---؟ /-أ-- م--ع ا-أ-م؟‬ ‫___ ي_____ / أ__ م___ ا______ ‫-ي- ي-ل-ك- / أ-ن م-ض- ا-أ-م-‬ ------------------------------ ‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟‬ 0
a-n -ul-m-- - '---------e al'--m? a__ y______ / '___ m_____ a______ a-n y-l-m-? / '-y- m-w-i- a-'-l-? --------------------------------- ayn yulimk? / 'ayn mawdie al'alm?
Jeg har alltid vondt i ryggen. ‫-ه-- ---مني------ً.‬ ‫____ ي_____ د______ ‫-ه-ي ي-ل-ن- د-ئ-ا-.- --------------------- ‫ظهري يؤلمني دائماً.‬ 0
z-a-i----i-n- daym-a-. z____ y______ d_______ z-a-i y-l-m-i d-y-a-n- ---------------------- zhari yulimni daymaan.
Jeg har ofte hodepine. ‫و-الب----- -شع--ب-د---‬ ‫______ م_ أ___ ب______ ‫-غ-ل-ا- م- أ-ع- ب-د-ع-‬ ------------------------ ‫وغالباً ما أشعر بصداع.‬ 0
w--a-b--n--a--as--u---i-adae. w________ m_ '______ b_______ w-h-l-a-n m- '-s-e-r b-s-d-e- ----------------------------- wghalbaan ma 'asheur bisadae.
Jeg har av og til vondt i magen. ‫وأ--ا--ً أ--- ب-لم في-ا-بطن-‬ ‫_______ أ___ ب___ ف_ ا______ ‫-أ-ي-ن-ً أ-ع- ب-ل- ف- ا-ب-ن-‬ ------------------------------ ‫وأحياناً أشعر بألم في البطن.‬ 0
wa-y--aa--'-sh-ur--i----m-fi --b-tn. w________ '______ b______ f_ a______ w-h-a-a-n '-s-e-r b-'-l-m f- a-b-t-. ------------------------------------ wahyanaan 'asheur bi'alam fi albatn.
Kan du ta av deg toppen / skjorta / genseren? ‫م- --ل----ك-ف ع- صد--!‬ ‫__ ف____ إ___ ع_ ص_____ ‫-ن ف-ل-، إ-ش- ع- ص-ر-!- ------------------------ ‫من فضلك، إكشف عن صدرك!‬ 0
mn --d-laka---i-kshif---n s-d--a! m_ f________ '_______ e__ s______ m- f-d-l-k-, '-i-s-i- e-n s-d-k-! --------------------------------- mn fidalaka, 'iikshif ean sadrka!
Kan du legge deg på benken? ‫-- فض--، ا-تلق---لى -ن----ال-ح--‬ ‫__ ف____ ا____ ع__ م____ ا______ ‫-ن ف-ل-، ا-ت-ق- ع-ى م-ض-ة ا-ف-ص-‬ ---------------------------------- ‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص!‬ 0
mn---da--k- -s-l---ala----ndida- a-fh-! m_ f_______ a____ e____ m_______ a_____ m- f-d-l-k- a-t-q e-l-a m-n-i-a- a-f-s- --------------------------------------- mn fidalik, astlq ealaa mundidat alfhs!
Blodtrykket er i orden. ‫-غ----د- -ل- -- ----.‬ ‫___ ا___ ع__ م_ ي_____ ‫-غ- ا-د- ع-ى م- ي-ا-.- ----------------------- ‫ضغط الدم على ما يرام.‬ 0
dgh-t ---a--ea----m- ya--m. d____ a____ e____ m_ y_____ d-h-t a-d-m e-l-a m- y-r-m- --------------------------- dghat aldam ealaa ma yaram.
Jeg gir deg en sprøyte. ‫-----ك --ن--‬ ‫______ ح_____ ‫-أ-ط-ك ح-ن-.- -------------- ‫سأعطيك حقنة.‬ 0
s'----k----na--. s______ h_______ s-u-t-k h-q-a-a- ---------------- s'uetik haqnata.
Jeg gir deg tabletter. ‫سأ-ط-ك ح-وب---‬ ‫______ ح______ ‫-أ-ط-ك ح-و-ا-.- ---------------- ‫سأعطيك حبوباً.‬ 0
s'-etik -bw--a-. s______ h_______ s-u-t-k h-w-a-n- ---------------- s'uetik hbwbaan.
Jeg gir deg en resept til apoteket. ‫--ع--ك-وص-ة-ط-ية-لل--دلية.‬ ‫______ و___ ط___ ل_________ ‫-أ-ط-ك و-ف- ط-ي- ل-ص-د-ي-.- ---------------------------- ‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.‬ 0
s-ueta-k -a---t ti----tan l-lsiy-alia-a. s_______ w_____ t________ l_____________ s-u-t-y- w-s-a- t-b-y-t-n l-l-i-d-l-a-a- ---------------------------------------- s'uetayk wasfat tibiyatan lilsiydaliata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -