Parlør

no Småprat 3   »   en Small Talk 3

22 [tjueto]

Småprat 3

Småprat 3

22 [twenty-two]

Small Talk 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk engelsk (UK) Spill Mer
Røyker du? Do-yo- -m--e? D_ y__ s_____ D- y-u s-o-e- ------------- Do you smoke? 0
Jeg gjorde det før. I --e- t-. I u___ t__ I u-e- t-. ---------- I used to. 0
Men jeg røyker ikke nå lenger. But----on’- sm----a--m-re. B__ I d____ s____ a_______ B-t I d-n-t s-o-e a-y-o-e- -------------------------- But I don’t smoke anymore. 0
Forstyrrer det deg at jeg røyker? D-es it d-s---------i- - -m--e? D___ i_ d______ y__ i_ I s_____ D-e- i- d-s-u-b y-u i- I s-o-e- ------------------------------- Does it disturb you if I smoke? 0
Nei da, ikke i det hele tatt. No--absolute-y----. N__ a_________ n___ N-, a-s-l-t-l- n-t- ------------------- No, absolutely not. 0
Det forstyrrer meg ikke. It-d-esn’- --s-ur---e. I_ d______ d______ m__ I- d-e-n-t d-s-u-b m-. ---------------------- It doesn’t disturb me. 0
Skal du drikke noe? W--l yo--d-ink-s-m-thi--? W___ y__ d____ s_________ W-l- y-u d-i-k s-m-t-i-g- ------------------------- Will you drink something? 0
En konjakk? A-b-a---? A b______ A b-a-d-? --------- A brandy? 0
Nei, jeg tar heller en øl. N---pr--er---y-a --e-. N__ p_________ a b____ N-, p-e-e-a-l- a b-e-. ---------------------- No, preferably a beer. 0
Reiser du mye? D- --u t--ve--a--ot? D_ y__ t_____ a l___ D- y-u t-a-e- a l-t- -------------------- Do you travel a lot? 0
Ja, det er mest forretningsreiser. Yes, m-s-l--on busine-s --ip-. Y___ m_____ o_ b_______ t_____ Y-s- m-s-l- o- b-s-n-s- t-i-s- ------------------------------ Yes, mostly on business trips. 0
Men nå er vi på ferie. B-t n-w we’-e-on -o-i---. B__ n__ w____ o_ h_______ B-t n-w w-’-e o- h-l-d-y- ------------------------- But now we’re on holiday. 0
Så varmt det var! I--- ------! I___ s_ h___ I-’- s- h-t- ------------ It’s so hot! 0
Ja, i dag er det virkelig varmt. Y-s,----ay---’---ea--- h-t. Y___ t____ i___ r_____ h___ Y-s- t-d-y i-’- r-a-l- h-t- --------------------------- Yes, today it’s really hot. 0
La oss gå ut på balkongen. L-t’s g-----the---lcon-. L____ g_ t_ t__ b_______ L-t-s g- t- t-e b-l-o-y- ------------------------ Let’s go to the balcony. 0
I morgen er det fest her. T--r--s-a ----- --r---o-or--w. T______ a p____ h___ t________ T-e-e-s a p-r-y h-r- t-m-r-o-. ------------------------------ There’s a party here tomorrow. 0
Kommer dere også? A-e--o-----o -o-i-g? A__ y__ a___ c______ A-e y-u a-s- c-m-n-? -------------------- Are you also coming? 0
Ja, vi er invitert, vi også . Y-s, w---e a-so-be-- --v-te-. Y___ w____ a___ b___ i_______ Y-s- w-’-e a-s- b-e- i-v-t-d- ----------------------------- Yes, we’ve also been invited. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Kannada er et Dravidisk språk. Disse språkene snakkes hovedsakelig i Sør-India. Kannada er ikke i slekt med Indoariske språk som brukes i Nord-India. Kannada er morsmål for ca. 40 millioner mennesker. Det er kjent som et av de 22 nasjonale språk i India. Kannada er et agglutinerende språk. Det vil si at grammatiske funksjoner er uttrykt av endelser. Språket er delt opp i fire regionale dialekt grupper. Dialektene indikerer hvor en person kommer fra. I tillegg kan man se hvilken sosial klasse de tilhører. Muntlig og skriftlig Kannada er veldig forskjellig. Og som mange andre Indiske språk har Kannada sitt eget skriftsystem. Det er et hybrid av alfabet og språkform. Det består av mange runde tegn, noe som er kjent i Sør-Indiske skriftformer. Det veldig mye morsomt ved å lære dette språket, mange vakre bokstaver.