Parlør

no På diskotek   »   en In the discotheque

46 [førtiseks]

På diskotek

På diskotek

46 [forty-six]

In the discotheque

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk engelsk (UK) Spill Mer
Er det ledig her? I---h-s-sea--ta-e-? I_ t___ s___ t_____ I- t-i- s-a- t-k-n- ------------------- Is this seat taken? 0
Kan jeg få sette meg? M-- I---- -i-- ---? M__ I s__ w___ y___ M-y I s-t w-t- y-u- ------------------- May I sit with you? 0
Gjerne det. Sure. S____ S-r-. ----- Sure. 0
Hva synes du om musikken? How-do --u --k--th----s-c? H__ d_ y__ l___ t__ m_____ H-w d- y-u l-k- t-e m-s-c- -------------------------- How do you like the music? 0
Litt for høy. A --t-le -o---ou-. A l_____ t__ l____ A l-t-l- t-o l-u-. ------------------ A little too loud. 0
Men bandet spiller ganske bra. But ----b-nd -la-s --r---ell. B__ t__ b___ p____ v___ w____ B-t t-e b-n- p-a-s v-r- w-l-. ----------------------------- But the band plays very well. 0
Er du her ofte eller? Do--o- -ome he---oft--? D_ y__ c___ h___ o_____ D- y-u c-m- h-r- o-t-n- ----------------------- Do you come here often? 0
Nei, det er første gangen. No- ---- is--h--f---t-t--e. N__ t___ i_ t__ f____ t____ N-, t-i- i- t-e f-r-t t-m-. --------------------------- No, this is the first time. 0
Jeg har aldri vært her. I’---n-v---b--n---re -----e. I___ n____ b___ h___ b______ I-v- n-v-r b-e- h-r- b-f-r-. ---------------------------- I’ve never been here before. 0
Danser du? Wou---y-u-lik- to ----e? W____ y__ l___ t_ d_____ W-u-d y-u l-k- t- d-n-e- ------------------------ Would you like to dance? 0
Kanskje senere. Ma----l-t-r. M____ l_____ M-y-e l-t-r- ------------ Maybe later. 0
Jeg er ikke så flink til å danse. I--a-’- d--c- ver--w-l-. I c____ d____ v___ w____ I c-n-t d-n-e v-r- w-l-. ------------------------ I can’t dance very well. 0
Det er veldig lett. It-- v--y e---. I___ v___ e____ I-’- v-r- e-s-. --------------- It’s very easy. 0
Jeg skal vise deg. I--l--h-- ---. I___ s___ y___ I-l- s-o- y-u- -------------- I’ll show you. 0
Nei, en annen gang. No--m--b---om--o-he- -ime. N__ m____ s___ o____ t____ N-, m-y-e s-m- o-h-r t-m-. -------------------------- No, maybe some other time. 0
Venter du på noen? A-- --------i-g --r--o-eon-? A__ y__ w______ f__ s_______ A-e y-u w-i-i-g f-r s-m-o-e- ---------------------------- Are you waiting for someone? 0
Ja, på vennen min. Yes,-for -y bo-fr---d. Y___ f__ m_ b_________ Y-s- f-r m- b-y-r-e-d- ---------------------- Yes, for my boyfriend. 0
Der kommer han jo! T----------! T____ h_ i__ T-e-e h- i-! ------------ There he is! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Thai er et medlem av Tai-Kadai språkfamilien. Det er morsmål til 20 millioner mennesker. I motsetning til de fleste vestlige språk er Thai et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra uttalen. De fleste Thailandske ord består bare av en stavelse. Et ord forandrer betydning ut i fra tonefallet der stavelse snakkes. Totalt sett deles Thai opp i fem forskjellige talemåter. Thai samfunnet var i mange århundrer under strengt organisert hierarki. Dette resulterte i at Thai fortsatt har minst fem forskjellige nivåer av talemåte i dag. Disse varier fra enkle hverdagsspråk til en veldig høflig form av talemåte. I tillegg er Thai delt inn i mange lokale dialekter. Språkets semiotiske system er en hybrid av alfabet og stavelser. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Fordi Thai er et isolert språk, er det ingen bøyning. Lær Thai, det er virkelig et fascinerende språk!