Rozmówki

pl uzasadnić coś 3   »   it giustificare qualcosa 3

77 [siedemdziesiąt siedem]

uzasadnić coś 3

uzasadnić coś 3

77 [settantasette]

giustificare qualcosa 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski włoski Bawić się Więcej
Dlaczego nie je pan / pani tortu? Pe---é n-n------a-l- t-rta? Perché non mangia la torta? P-r-h- n-n m-n-i- l- t-r-a- --------------------------- Perché non mangia la torta? 0
Muszę schudnąć. D----dima-ri-e. Devo dimagrire. D-v- d-m-g-i-e- --------------- Devo dimagrire. 0
Nie jem, bo muszę schudnąć. N-- -a mang-o-perc---de-- --magri-e. Non la mangio perché devo dimagrire. N-n l- m-n-i- p-r-h- d-v- d-m-g-i-e- ------------------------------------ Non la mangio perché devo dimagrire. 0
Dlaczego nie pije pan / pani piwa? P-r----non-b--e--a-b--r-? Perché non beve la birra? P-r-h- n-n b-v- l- b-r-a- ------------------------- Perché non beve la birra? 0
Muszę jeszcze prowadzić. Devo gui-are. Devo guidare. D-v- g-i-a-e- ------------- Devo guidare. 0
Nie piję, bo muszę jeszcze prowadzić. N-n -- --v---er-h--d-v- g---ar-. Non la bevo perché devo guidare. N-n l- b-v- p-r-h- d-v- g-i-a-e- -------------------------------- Non la bevo perché devo guidare. 0
Dlaczego nie pijesz tej kawy? Per-h- -o- b-----l-c---è? Perché non bevi il caffè? P-r-h- n-n b-v- i- c-f-è- ------------------------- Perché non bevi il caffè? 0
Jest zimna. È -r-d--. È freddo. È f-e-d-. --------- È freddo. 0
Nie piję jej, bo jest zimna. No- -- --vo p---h--è fr---o. Non lo bevo perché è freddo. N-n l- b-v- p-r-h- è f-e-d-. ---------------------------- Non lo bevo perché è freddo. 0
Dlaczego nie pijesz tej herbaty? P-r-h- n-n -ev--il t-? Perché non bevi il tè? P-r-h- n-n b-v- i- t-? ---------------------- Perché non bevi il tè? 0
Nie mam cukru. N---ho -ucche-o. Non ho zucchero. N-n h- z-c-h-r-. ---------------- Non ho zucchero. 0
Nie piję jej, bo nie mam cukru. Non -o -e-o-p-rc-- n---h- zuc-h---. Non lo bevo perché non ho zucchero. N-n l- b-v- p-r-h- n-n h- z-c-h-r-. ----------------------------------- Non lo bevo perché non ho zucchero. 0
Dlaczego nie je pan / pani tej zupy? Perch- -o------i---a-minestr-? Perché non mangia la minestra? P-r-h- n-n m-n-i- l- m-n-s-r-? ------------------------------ Perché non mangia la minestra? 0
Nie zamawiałem / zamawiałam jej. No- --h- ---i-at-. Non l’ho ordinata. N-n l-h- o-d-n-t-. ------------------ Non l’ho ordinata. 0
Nie jem, bo jej nie zamawiałem / zamawiałam. Non-la---n--o-perc-é --n-l’h--o--i-a--. Non la mangio perché non l’ho ordinata. N-n l- m-n-i- p-r-h- n-n l-h- o-d-n-t-. --------------------------------------- Non la mangio perché non l’ho ordinata. 0
Dlaczego nie je pan / pani tego mięsa? P--c-é -o- mangi- la -ar-e? Perché non mangia la carne? P-r-h- n-n m-n-i- l- c-r-e- --------------------------- Perché non mangia la carne? 0
Jestem wegetarianinem / wegetarianką. So-o----eta-i---. Sono vegetariano. S-n- v-g-t-r-a-o- ----------------- Sono vegetariano. 0
Nie jem go, bo jestem wegetarianinem / wegetarianką. N-n la m--gio-perc-----n-------ari-n-. Non la mangio perché sono vegetariano. N-n l- m-n-i- p-r-h- s-n- v-g-t-r-a-o- -------------------------------------- Non la mangio perché sono vegetariano. 0

Gesty pomagają w nauce słownictwa

Kiedy uczymy się słówek, nasz mózg ma wiele pracy. Musi zapamiętać każde słowo. Można jednak pomóc mu podczas nauki. Odbywa się to za pomocą gestów. Gesty pomagają naszej pamięci. Słowa lepiej można zapamiętać, jeśli używa się przy tym gestów. Badania udowodniły to jednoznacznie. Naukowcy dali osobom badanym słówka do nauki. Słowa te nie istniały naprawdę. Należały do sztucznego języka. Kilka słów przedstawiono badanym osobom za pomocą gestów. Znaczy, że osoby badane nie tylko słyszały czy czytały słowa. Poprzez gesty naśladowały też znaczenie słów. Podczas nauki była mierzona aktywność mózgu. Tu naukowcy dokonali interesującego odkrycia. W czasie nauki słów za pomocą gestów było aktywnych kilka obszarów mózgu. Obok ośrodka mowy aktywność wykazywał też obszar sensomotoryczny. Ta dodatkowa aktywność mózgu ma wpływ na naszą pamięć. Podczas nauki za pomocą gestów tworzą się złożone sieci. Sieci te zapisują nowe słowo w kilku miejscach w mózgu. W ten sposób słówka przetwarzane są efektywniej. Kiedy chcemy ich użyć, nasz mózg znajduje je szybciej. Są też lepiej zapamiętywane. Ważne jednak, by gesty były połączone ze słowem. Nasz mózg rozpoznaje, kiedy słowo i gest nie pasują do siebie. Nowe wnioski mogą prowadzić do nowych metod w nauczaniu. Ludzie, którzy wiedzą niewiele o językach, często uczą się wolniej. Może będą uczyć się łatwiej, gdy zaczną naśladować słowa ciałem…