Rozmówki

pl Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1   »   it Passato – Verbi modali 1

87 [osiemdziesiąt siedem]

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

87 [ottantasette]

Passato – Verbi modali 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski włoski Bawić się Więcej
Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty. Abbi-mo ----t- -n----iare i---o--. A______ d_____ i_________ i f_____ A-b-a-o d-v-t- i-n-f-i-r- i f-o-i- ---------------------------------- Abbiamo dovuto innaffiare i fiori. 0
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie. Abbia-o --vut- --tt-re-in or--ne l---p-r--me---. A______ d_____ m______ i_ o_____ l______________ A-b-a-o d-v-t- m-t-e-e i- o-d-n- l-a-p-r-a-e-t-. ------------------------------------------------ Abbiamo dovuto mettere in ordine l’appartamento. 0
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia. A--i-mo d-vut- lavar- ----atti. A______ d_____ l_____ i p______ A-b-a-o d-v-t- l-v-r- i p-a-t-. ------------------------------- Abbiamo dovuto lavare i piatti. 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek? A-e-e d--ut- p--are--- c-n-o? A____ d_____ p_____ i_ c_____ A-e-e d-v-t- p-g-r- i- c-n-o- ----------------------------- Avete dovuto pagare il conto? 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp? A--t--dovut- -a-ar- l’--gres--? A____ d_____ p_____ l__________ A-e-e d-v-t- p-g-r- l-i-g-e-s-? ------------------------------- Avete dovuto pagare l’ingresso? 0
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę? Avet--d----o -a---e --a m--ta? A____ d_____ p_____ u__ m_____ A-e-e d-v-t- p-g-r- u-a m-l-a- ------------------------------ Avete dovuto pagare una multa? 0
Kto musiał się pożegnać? Da chi--a---v-t- acc-m-atar-i? D_ c__ h_ d_____ a____________ D- c-i h- d-v-t- a-c-m-a-a-s-? ------------------------------ Da chi ha dovuto accomiatarsi? 0
Kto musiał wcześnie wrócić do domu? C----a -ovu-- a---re ----s- --est-? C__ h_ d_____ a_____ a c___ p______ C-i h- d-v-t- a-d-r- a c-s- p-e-t-? ----------------------------------- Chi ha dovuto andare a casa presto? 0
Kto musiał jechać pociągiem? C-- -----v----pr-nd--e -- treno? C__ h_ d_____ p_______ i_ t_____ C-i h- d-v-t- p-e-d-r- i- t-e-o- -------------------------------- Chi ha dovuto prendere il treno? 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo. Non --l---m--resta-e - lu---. N__ v_______ r______ a l_____ N-n v-l-v-m- r-s-a-e a l-n-o- ----------------------------- Non volevamo restare a lungo. 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić. N-n v-l-vam--be---nie---. N__ v_______ b___ n______ N-n v-l-v-m- b-r- n-e-t-. ------------------------- Non volevamo bere niente. 0
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać. N-n--ol-va---distu-ba--. N__ v_______ d__________ N-n v-l-v-m- d-s-u-b-r-. ------------------------ Non volevamo disturbare. 0
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić. V-l-vo-solo -e-efo-a-e. V_____ s___ t__________ V-l-v- s-l- t-l-f-n-r-. ----------------------- Volevo solo telefonare. 0
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę. Volev- ch-ama-- un -as-ì. V_____ c_______ u_ t_____ V-l-v- c-i-m-r- u- t-s-ì- ------------------------- Volevo chiamare un tassì. 0
Chciałem / Chciałam jechać do domu. Infa--- vo-evo an-ar- --c--a. I______ v_____ a_____ a c____ I-f-t-i v-l-v- a-d-r- a c-s-. ----------------------------- Infatti volevo andare a casa. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony. Pensa-o--he--u vol-s-- te---o--r- a-t-a-m--li-. P______ c__ t_ v______ t_________ a t__ m______ P-n-a-o c-e t- v-l-s-i t-l-f-n-r- a t-a m-g-i-. ----------------------------------------------- Pensavo che tu volessi telefonare a tua moglie. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji. Pens-v--che -- vo--ssi ----m-r-----i------zioni. P______ c__ t_ v______ c_______ l_ i____________ P-n-a-o c-e t- v-l-s-i c-i-m-r- l- i-f-r-a-i-n-. ------------------------------------------------ Pensavo che tu volessi chiamare le informazioni. 0
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę. P-n---o c-e ---vo---s-----i-are---- pi-z-. P______ c__ t_ v______ o_______ u__ p_____ P-n-a-o c-e t- v-l-s-i o-d-n-r- u-a p-z-a- ------------------------------------------ Pensavo che tu volessi ordinare una pizza. 0

Duże litery, duże uczucia

W reklamie pokazuje się wiele obrazków. Obrazki wzbudzają w nas szczególne zainteresowanie. Przyglądamy się im dłużej i intensywniej niż literom. Przez to lepiej przypominamy sobie te reklamy, w których pojawiają się obrazki. Obrazki wywołują również silne reakcje emocjonalne. Obrazki są przez mózg bardzo szybko rozpoznawane. Mózg wie natychmiast, co rysunek przedstawia. Litery funkcjonują inaczej niż obrazki. Są abstrakcyjnymi znakami. Dlatego na litery nasz mózg reaguje wolniej. Musi najpierw zrozumieć znaczenie słowa. Można by powiedzieć, że znaki muszą być przetłumaczone przez mózg. Za pomocą liter można też wywołać emocje. W tym celu trzeba tylko napisać tekst bardzo dużymi literami. Badania pokazują, że duże litery mają też duże działanie. Duże litery nie tylko bardziej rzucają się w oczy niż mniejsze. Wywołują też silniejsze reakcje emocjonalne. Dotyczy to zarówno uczuć pozytywnych, jak i negatywnych. Rozmiar przedmiotów był dla ludzi zawsze ważny. W zagrożeniu człowiek musi szybko reagować. A jeśli coś jest duże, jest też zwykle bardzo blisko! To, że duże obrazki wywołują silne reakcje, jest więc zrozumiałe. Mniej jasne jest to, dlaczego reagujemy też na duże litery. Litery nie są właściwie sygnałem dla mózgu. Mimo to mózg wykazuje wysoką aktywność, gdy widzi duże litery. Dla naukowców ten wynik jest bardzo interesujący. Pokazuje, jak ważne dla nas stały się litery. Nasz mózg w jakiś sposób nauczył się reagować na pismo…