Rozmówki

pl uzasadnić coś 3   »   hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना ३

77 [siedemdziesiąt siedem]

uzasadnić coś 3

uzasadnić coś 3

७७ [सतहत्तर]

77 [satahattar]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना ३

[kisee baat ka spashteekaran karana 3]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hindi Bawić się Więcej
Dlaczego nie je pan / pani tortu? आ- य- -ेक-क-य----हीं--ा-े? आप यह क-क क-य-- नह-- ख-त-? आ- य- क-क क-य-ं न-ी- ख-त-? -------------------------- आप यह केक क्यों नहीं खाते? 0
aap---h-----k-o--n-hin ---ate? aap yah kek kyon nahin khaate? a-p y-h k-k k-o- n-h-n k-a-t-? ------------------------------ aap yah kek kyon nahin khaate?
Muszę schudnąć. मु-े --र----- -टान---ै म-झ- म-र- वज़न घट-न- ह- म-झ- म-र- व-न घ-ा-ा ह- ---------------------- मुझे मेरा वज़न घटाना है 0
m---e mer- -a--n g-ata--a --i mujhe mera vazan ghataana hai m-j-e m-r- v-z-n g-a-a-n- h-i ----------------------------- mujhe mera vazan ghataana hai
Nie jem, bo muszę schudnąć. मै- -से -हीं-खा -ह- - -ह--ह-ँ-क-योंक- मु-े------व-न घ-ाना-है म-- इस- नह-- ख- रह- / रह- ह-- क-य--क- म-झ- म-र- वज़न घट-न- ह- म-ं इ-े न-ी- ख- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-झ- म-र- व-न घ-ा-ा ह- ------------------------------------------------------------ मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे मेरा वज़न घटाना है 0
m-in -s---a-i- k----aha-/ rah-- ho-- -----i--u--- -era -azan -----a-- --i main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki mujhe mera vazan ghataana hai m-i- i-e n-h-n k-a r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-j-e m-r- v-z-n g-a-a-n- h-i ------------------------------------------------------------------------- main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki mujhe mera vazan ghataana hai
Dlaczego nie pije pan / pani piwa? आप -ीअर---यो--न-ी- पीते-/ प--ी? आप ब-अर क-य-- नह-- प-त- / प-त-? आ- ब-अ- क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-? ------------------------------- आप बीअर क्यों नहीं पीते / पीती? 0
aap bee---ky-n-n--i---eet- /-p-ete-? aap beear kyon nahin peete / peetee? a-p b-e-r k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-? ------------------------------------ aap beear kyon nahin peete / peetee?
Muszę jeszcze prowadzić. म-झे---- -ाड-ी--ल--- है म-झ- अभ- ग-ड-- चल-न- ह- म-झ- अ-ी ग-ड-ी च-ा-ी ह- ----------------------- मुझे अभी गाड़ी चलानी है 0
m-jhe--b--e--aad-- cha----e- --i mujhe abhee gaadee chalaanee hai m-j-e a-h-e g-a-e- c-a-a-n-e h-i -------------------------------- mujhe abhee gaadee chalaanee hai
Nie piję, bo muszę jeszcze prowadzić. म---नहीं-पी------ र-ी ह-ँ-क्-ों---मुझ- अ-- -ाड़ी -ल-नी -ै म-- नह-- प- रह- / रह- ह-- क-य--क- म-झ- अभ- ग-ड-- चल-न- ह- म-ं न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-झ- अ-ी ग-ड-ी च-ा-ी ह- --------------------------------------------------------- मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे अभी गाड़ी चलानी है 0
m--- -a----p-- rah----r--e---oon k-on---mu-h---b--e g-ad-e----laan---hai main nahin pee raha / rahee hoon kyonki mujhe abhee gaadee chalaanee hai m-i- n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-j-e a-h-e g-a-e- c-a-a-n-e h-i ------------------------------------------------------------------------ main nahin pee raha / rahee hoon kyonki mujhe abhee gaadee chalaanee hai
Dlaczego nie pijesz tej kawy? तुम-क--़ी क्-ो----ीं ---े / -ी--? त-म क-फ-- क-य-- नह-- प-त- / प-त-? त-म क-फ-ी क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-? --------------------------------- तुम कॉफ़ी क्यों नहीं पीते / पीती? 0
t-- k--ee -----------pee-e /---et-e? tum kofee kyon nahin peete / peetee? t-m k-f-e k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-? ------------------------------------ tum kofee kyon nahin peete / peetee?
Jest zimna. ठण--ी -ै ठण-ड- ह- ठ-्-ी ह- -------- ठण्डी है 0
t----ee--ai thandee hai t-a-d-e h-i ----------- thandee hai
Nie piję jej, bo jest zimna. म---न--ं -ी र-ा - ----ह-- क--ो-कि वह-ठ---ी-है म-- नह-- प- रह- / रह- ह-- क-य--क- वह ठण-ड- ह- म-ं न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि व- ठ-्-ी ह- --------------------------------------------- मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि वह ठण्डी है 0
ma-- nah-- pe--rah--- r---e----- k--n-i-va--t-----e h-i main nahin pee raha / rahee hoon kyonki vah thandee hai m-i- n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- v-h t-a-d-e h-i ------------------------------------------------------- main nahin pee raha / rahee hoon kyonki vah thandee hai
Dlaczego nie pijesz tej herbaty? त-- --य ---ो--न-ी- प----/--ी-ी? त-म च-य क-य-- नह-- प-त- / प-त-? त-म च-य क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-? ------------------------------- तुम चाय क्यों नहीं पीते / पीती? 0
tum -h-ay---------in---ete-/ pe--e-? tum chaay kyon nahin peete / peetee? t-m c-a-y k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-? ------------------------------------ tum chaay kyon nahin peete / peetee?
Nie mam cukru. मे-े-पा--श--क--न--ं-है म-र- प-स शक-कर नह-- ह- म-र- प-स श-्-र न-ी- ह- ---------------------- मेरे पास शक्कर नहीं है 0
m-r- --as -hakka- ----n hai mere paas shakkar nahin hai m-r- p-a- s-a-k-r n-h-n h-i --------------------------- mere paas shakkar nahin hai
Nie piję jej, bo nie mam cukru. म-ं-नही---ी-----/------ूँ-----ंकि मे-े-पास--क-क- नहीं है म-- नह-- प- रह- / रह- ह-- क-य--क- म-र- प-स शक-कर नह-- ह- म-ं न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-र- प-स श-्-र न-ी- ह- -------------------------------------------------------- मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मेरे पास शक्कर नहीं है 0
ma-n--a--n pee-r--- /-r-h-e--oo--k-onki--e-e ------ha-ka- n-hin-h-i main nahin pee raha / rahee hoon kyonki mere paas shakkar nahin hai m-i- n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-r- p-a- s-a-k-r n-h-n h-i ------------------------------------------------------------------- main nahin pee raha / rahee hoon kyonki mere paas shakkar nahin hai
Dlaczego nie je pan / pani tej zupy? आ--स-- -्-ो--नहीं--ी-े-/-पी--? आप स-प क-य-- नह-- प-त- / प-त-? आ- स-प क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-? ------------------------------ आप सूप क्यों नहीं पीते / पीती? 0
aa- s-o-------nah-n-p--te / p--tee? aap soop kyon nahin peete / peetee? a-p s-o- k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-? ----------------------------------- aap soop kyon nahin peete / peetee?
Nie zamawiałem / zamawiałam jej. म-ंन- ये--ह-- ---ाया है म--न- य- नह-- म-ग-य- ह- म-ं-े य- न-ी- म-ग-य- ह- ----------------------- मैंने ये नहीं मंगाया है 0
mai-ne -e---h-- -a-gaay---ai mainne ye nahin mangaaya hai m-i-n- y- n-h-n m-n-a-y- h-i ---------------------------- mainne ye nahin mangaaya hai
Nie jem, bo jej nie zamawiałem / zamawiałam. म-ं-इ----ही--पी-र-- / -ह- हूँ-क-य-ंकि --ंन- -े नहीं ---ाय- -ै म-- इस- नह-- प- रह- / रह- ह-- क-य--क- म--न- य- नह-- म-ग-य- ह- म-ं इ-े न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-ं-े य- न-ी- म-ग-य- ह- ------------------------------------------------------------- मैं इसे नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मैंने ये नहीं मंगाया है 0
m--n -s---ahi- pee-raha----a-ee--oon k-o--i m-in-e--e -ah-n m--ga-ya h-i main ise nahin pee raha / rahee hoon kyonki mainne ye nahin mangaaya hai m-i- i-e n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-i-n- y- n-h-n m-n-a-y- h-i ------------------------------------------------------------------------ main ise nahin pee raha / rahee hoon kyonki mainne ye nahin mangaaya hai
Dlaczego nie je pan / pani tego mięsa? आप म-ंस---यो- --ी- ख--े-/--ाती? आप म--स क-य-- नह-- ख-त- / ख-त-? आ- म-ं- क-य-ं न-ी- ख-त- / ख-त-? ------------------------------- आप मांस क्यों नहीं खाते / खाती? 0
a-- m--ns k-on --hi-----ate / ----t-e? aap maans kyon nahin khaate / khaatee? a-p m-a-s k-o- n-h-n k-a-t- / k-a-t-e- -------------------------------------- aap maans kyon nahin khaate / khaatee?
Jestem wegetarianinem / wegetarianką. म-ं ---ाहारी---ँ म-- श-क-ह-र- ह-- म-ं श-क-ह-र- ह-ँ ---------------- मैं शाकाहारी हूँ 0
m-in ---aka-haa--e hoon main shaakaahaaree hoon m-i- s-a-k-a-a-r-e h-o- ----------------------- main shaakaahaaree hoon
Nie jem go, bo jestem wegetarianinem / wegetarianką. म-ं इस- नही---ा--हा----ह- --ँ-------- -ैं----ा-ा-ी--ूँ म-- इस- नह-- ख- रह- / रह- ह-- क-य--क- म-- श-क-ह-र- ह-- म-ं इ-े न-ी- ख- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-ं श-क-ह-र- ह-ँ ------------------------------------------------------ मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं शाकाहारी हूँ 0
m--n ise ----n--ha r--a --ra--e --on------------ ----ka-haar-- ---n main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki main shaakaahaaree hoon m-i- i-e n-h-n k-a r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-i- s-a-k-a-a-r-e h-o- ------------------------------------------------------------------- main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki main shaakaahaaree hoon

Gesty pomagają w nauce słownictwa

Kiedy uczymy się słówek, nasz mózg ma wiele pracy. Musi zapamiętać każde słowo. Można jednak pomóc mu podczas nauki. Odbywa się to za pomocą gestów. Gesty pomagają naszej pamięci. Słowa lepiej można zapamiętać, jeśli używa się przy tym gestów. Badania udowodniły to jednoznacznie. Naukowcy dali osobom badanym słówka do nauki. Słowa te nie istniały naprawdę. Należały do sztucznego języka. Kilka słów przedstawiono badanym osobom za pomocą gestów. Znaczy, że osoby badane nie tylko słyszały czy czytały słowa. Poprzez gesty naśladowały też znaczenie słów. Podczas nauki była mierzona aktywność mózgu. Tu naukowcy dokonali interesującego odkrycia. W czasie nauki słów za pomocą gestów było aktywnych kilka obszarów mózgu. Obok ośrodka mowy aktywność wykazywał też obszar sensomotoryczny. Ta dodatkowa aktywność mózgu ma wpływ na naszą pamięć. Podczas nauki za pomocą gestów tworzą się złożone sieci. Sieci te zapisują nowe słowo w kilku miejscach w mózgu. W ten sposób słówka przetwarzane są efektywniej. Kiedy chcemy ich użyć, nasz mózg znajduje je szybciej. Są też lepiej zapamiętywane. Ważne jednak, by gesty były połączone ze słowem. Nasz mózg rozpoznaje, kiedy słowo i gest nie pasują do siebie. Nowe wnioski mogą prowadzić do nowych metod w nauczaniu. Ludzie, którzy wiedzą niewiele o językach, często uczą się wolniej. Może będą uczyć się łatwiej, gdy zaczną naśladować słowa ciałem…