Rozmówki
Spójniki 2 »
Congiunzioni 2
-
PL polski
-
ar arabski
nl niderlandzki
de niemiecki
EN angielski (US)
en angielski (UK)
es hiszpański
fr francuski
ja japoński
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh chiński (uproszczony)
ad adygejski
af afrikaans
am amharski
be białoruski
bg bułgarski
-
bn bengalski
bs bośniacki
ca kataloński
cs czeski
da duński
el grecki
eo esperanto
et estoński
fa perski
fi fiński
he hebrajski
hi hindi
hr chorwacki
hu węgierski
id indonezyjski
ka gruziński
-
kn kannada
ko koreański
ku kurdyjski (kurmandżi)
ky kirgiski
lt litewski
lv łotewski
mk macedoński
mr marathi
no norweski
pa pendżabski
pl polski
ro rumuński
ru rosyjski
sk słowacki
sl słoweński
sq albański
-
sr serbski
sv szwedzki
ta tamilski
te telugu
th tajski
ti tigrinia
tl tagalog
tr turecki
uk ukraiński
ur urdu
vi wietnamski
-
-
IT włoski
-
ar arabski
nl niderlandzki
de niemiecki
EN angielski (US)
en angielski (UK)
es hiszpański
fr francuski
ja japoński
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh chiński (uproszczony)
ad adygejski
af afrikaans
am amharski
be białoruski
bg bułgarski
-
bn bengalski
bs bośniacki
ca kataloński
cs czeski
da duński
el grecki
eo esperanto
et estoński
fa perski
fi fiński
he hebrajski
hi hindi
hr chorwacki
hu węgierski
id indonezyjski
it włoski
-
ka gruziński
kn kannada
ko koreański
ku kurdyjski (kurmandżi)
ky kirgiski
lt litewski
lv łotewski
mk macedoński
mr marathi
no norweski
pa pendżabski
ro rumuński
ru rosyjski
sk słowacki
sl słoweński
sq albański
-
sr serbski
sv szwedzki
ta tamilski
te telugu
th tajski
ti tigrinia
tl tagalog
tr turecki
uk ukraiński
ur urdu
vi wietnamski
-
-
Lekcja
-
001 - Osoby 002 - Rodzina 003 - Poznawać 004 - W szkole 005 - Kraje i języki 006 - Czytanie i pisanie 007 - Liczebniki 008 - Czas zegarowy 009 - Dni tygodnia 010 - wczoraj – dzisiaj – jutro 011 - Miesiące 012 - Napoje 013 - Zajęcia 014 - Kolory 015 - Owoce i artykuły spożywcze 016 - Pory roku i pogoda 017 - W domu 018 - Sprzątanie domu 019 - W kuchni 020 - Mini-rozmówki 1 021 - Mini-rozmówki 2 022 - Mini-rozmówki 3 023 - Nauka języków obcych 024 - Umówione spotkanie 025 - W mieście026 - Na łonie przyrody 027 - W hotelu – przyjazd 028 - W hotelu – skargi 029 - W restauracji 1 030 - W restauracji 2 031 - W restauracji 3 032 - W restauracji 4 033 - Na dworcu 034 - W pociągu 035 - Na lotnisku 036 - Lokalny transport publiczny 037 - W podróży 038 - W taksówce 039 - Awaria samochodu 040 - Pytanie o drogę 041 - Orientacja w mieście 042 - Zwiedzanie miasta 043 - W zoo 044 - Wieczorne wyjście 045 - W kinie 046 - Na dyskotece 047 - Przygotowania do podróży 048 - Rekreacja 049 - Sport 050 - Na basenie051 - Sprawunki 052 - W domu handlowym 053 - Sklepy 054 - Zakupy 055 - Praca 056 - Uczucia 057 - U lekarza 058 - Części ciała 059 - W urzędzie pocztowym 060 - W banku 061 - Liczebniki porządkowe 062 - Zadawanie pytań 1 063 - Zadawanie pytań 2 064 - Przeczenie 1 065 - Przeczenie 2 066 - Zaimki dzierżawcze 1 067 - Zaimki dzierżawcze 2 068 - duży – mały 069 - potrzebować – chcieć 070 - chcieć 071 - chcieć coś 072 - musieć coś 073 - móc coś / wolno (mieć pozwolenie) 074 - prosić o coś 075 - uzasadnić coś 1076 - uzasadnić coś 2 077 - uzasadnić coś 3 078 - Przymiotniki 1 079 - Przymiotniki 2 080 - Przymiotniki 3 081 - Przeszłość 1 082 - Przeszłość 2 083 - Przeszłość 3 084 - Przeszłość 4 085 - Pytania – przeszłość 1 086 - Pytania – przeszłość 2 087 - Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1 088 - Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2 089 - Tryb rozkazujący 1 090 - Tryb rozkazujący 2 091 - Zdania podrzędne z że 1 092 - Zdania podrzędne z że 2 093 - Zdania podrzędne z czy 094 - Spójniki 1 095 - Spójniki 2 096 - Spójniki 3 097 - Spójniki 4 098 - Spójniki dwuczęściowe 099 - Dopełniacz 100 - Przysłówki
-
- Kup książkę
- Poprzedni
- Następny
- MP3
- A -
- A
- A+
95 [dziewięćdziesiąt pięć]
Spójniki 2

95 [novantacinque]
polski | włoski | Bawić się Więcej |
Od kiedy ona nie pracuje? | Da q----- n-- l----- p--? Da quando non lavora più? 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Od kiedy ona nie pracuje?Da quando non lavora più? |
Od jej ślubu? | Da d--- i- s-- m---------? Da dopo il suo matrimonio? 0 | + |
Tak, ona nie pracuje, od kiedy wyszła za mąż. | Sì- l-- n-- l----- p-- d- q----- s- è s------. Sì, lei non lavora più da quando si è sposata. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Tak, ona nie pracuje, od kiedy wyszła za mąż.Sì, lei non lavora più da quando si è sposata. |
Od kiedy wyszła za mąż, nie pracuje. | Da q----- s- è s------- n-- l----- p--. Da quando si è sposata, non lavora più. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Od kiedy wyszła za mąż, nie pracuje.Da quando si è sposata, non lavora più. |
Od kiedy się znają, są szczęśliwi. | Da q----- s- c--------- s--- f-----. Da quando si conoscono, sono felici. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Od kiedy się znają, są szczęśliwi.Da quando si conoscono, sono felici. |
Od kiedy mają dzieci, rzadko wychodzą. | Da q----- h---- b------- e----- r--------. Da quando hanno bambini, escono raramente. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Od kiedy mają dzieci, rzadko wychodzą.Da quando hanno bambini, escono raramente. |
Kiedy ona dzwoni? | Qu---- t-------? Quando telefona? 0 | + |
Podczas jazdy? | Du----- i- v------? Durante il viaggio? 0 | + |
Tak, podczas jazdy samochodem. | Sì- m----- g----. Sì, mentre guida. 0 | + |
Ona rozmawia przez telefon podczas jazdy samochodem. | Le- t------- m----- g----. Lei telefona mentre guida. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Ona rozmawia przez telefon podczas jazdy samochodem.Lei telefona mentre guida. |
Ona ogląda telewizję podczas prasowania. | Le- g----- l- T- m----- s----. Lei guarda la TV mentre stira. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Ona ogląda telewizję podczas prasowania.Lei guarda la TV mentre stira. |
Ona słucha muzyki podczas odrabiania zadań. | Le- a------ l- m----- m----- f- i c------. Lei ascolta la musica mentre fa i compiti. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Ona słucha muzyki podczas odrabiania zadań.Lei ascolta la musica mentre fa i compiti. |
Nic nie widzę, gdy nie mam okularów. | No- v--- n----- s- n-- m---- g-- o-------. Non vedo niente se non metto gli occhiali. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Nic nie widzę, gdy nie mam okularów.Non vedo niente se non metto gli occhiali. |
Nic nie rozumiem, gdy muzyka gra tak głośno. | No- c------ n----- s- l- m----- è c--- f----. Non capisco niente se la musica è così forte. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Nic nie rozumiem, gdy muzyka gra tak głośno.Non capisco niente se la musica è così forte. |
Nic nie czuję, gdy mam katar. | No- s---- o----- q----- h- i- r----------. Non sento odori, quando ho il raffreddore. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Nic nie czuję, gdy mam katar.Non sento odori, quando ho il raffreddore. |
Weźmiemy taksówkę, gdy będzie padać. | Se p----- p-------- u- t----. Se piove, prendiamo un tassì. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Weźmiemy taksówkę, gdy będzie padać.Se piove, prendiamo un tassì. |
Pojedziemy w podróż dookoła świata, jeśli wygramy w totolotka. | Se v------- a- l----- f------- i- g--- d-- m----. Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Pojedziemy w podróż dookoła świata, jeśli wygramy w totolotka.Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo. |
Zaczniemy jeść, jeżeli on zaraz nie przyjdzie. | Se n-- a----- p------ c--------- a m-------. Se non arriva presto, cominciamo a mangiare. 0 |
+
Więcej językówKliknij na flagę!Zaczniemy jeść, jeżeli on zaraz nie przyjdzie.Se non arriva presto, cominciamo a mangiare. |
Nie znaleziono filmu!
Języki Unii Europejskiej
Unia Europejska składa się dzisiaj z ponad 25 państw. W przyszłości jeszcze więcej państw będzie należeć do UE. Wraz z nowym państwem dochodzi zwykle też nowy język. Obecnie w UE mówi się ponad 20 różnymi językami. Wszystkie języki Unii Europejskiej są równoprawne. Ta różnorodność języków jest fascynująca. Może też jednak prowadzić do problemów. Sceptycy uważają, że wiele języków jest przeszkodą dla UE. Uniemożliwiają efektywną współpracę. Dlatego niektórzy uważają, że powinien być jeden wspólny język. Tym językiem powinny porozumiewać się wszystkie państwa. Nie jest to jednak takie proste. Nie można żadnego języka uznać za jedyny oficjalny język. Inne kraje czułyby się dyskrymianowane. Nie istnieje też tak naprawdę neutralny język Europy... Również język sztuczny jak esperanto nie funkcjonowałby. W językach bowiem zawsze odzwierciedla się też kultura kraju. Dlatego żaden kraj nie chce zrezygnować ze swojego języka. W języku kraje upatrują część swojej tożsamości. Polityka językowa jest ważnym punktem na arenie UE. Jest nawet komisarz ds. wielojęzyczności. UE ma najwięcej tłumaczy pisemnych i ustnych na świecie. Około 3 500 ludzi pracuje nad tym, by umożliwić porozumienie. Mimo to nie zawsze wszystkie dokumenty mogą być przetłumaczone. Kosztowałoby to zbyt dużo czasu i pieniędzy. Większość dokumentów tłumaczona jest tylko na niektóre języki. Wiele języków jest jednym z największych wyzwań UE. Europa ma jednoczyć się bez utraty swoich wielu tożsamości!