Dicționar de expresii

ro Conjuncţii 2   »   af Voegwoorde 2

95 [nouăzeci şi cinci]

Conjuncţii 2

Conjuncţii 2

95 [vyf en negentig]

Voegwoorde 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Afrikaans Joaca Mai mult
De când nu mai lucrează? Van -a-nee--a- w-rk s---ie-m-er --e? V-- w------ a- w--- s- n-- m--- n--- V-n w-n-e-r a- w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------ Van wanneer af werk sy nie meer nie? 0
De la nunta ei? S-der- -aa- tr-ue? S----- h--- t----- S-d-r- h-a- t-o-e- ------------------ Sedert haar troue? 0
Da, nu mai lucrează de când s-a căsătorit. J-, s--we-k -i- m--r-se-e-- s--getrou- i---i-. J-- s- w--- n-- m--- s----- s- g------ i- n--- J-, s- w-r- n-e m-e- s-d-r- s- g-t-o-d i- n-e- ---------------------------------------------- Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie. 0
De când s-a căsătorit, nu mai lucrează. Sedert sy-get--u----,---rk sy -i- -eer---e. S----- s- g------ i-- w--- s- n-- m--- n--- S-d-r- s- g-t-o-d i-, w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------------- Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie. 0
De când se cunosc, sunt fericiţi. Se-e-- h---e-mek-a---e-, ---------gelukki-. S----- h---- m----- k--- i- h---- g-------- S-d-r- h-l-e m-k-a- k-n- i- h-l-e g-l-k-i-. ------------------------------------------- Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig. 0
De când au copii, ies rar în oraş. S-d--- h-ll- kin-e-s h-t, g-----ul-e--e-de u-t. S----- h---- k------ h--- g--- h---- s---- u--- S-d-r- h-l-e k-n-e-s h-t- g-a- h-l-e s-l-e u-t- ----------------------------------------------- Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit. 0
Când vorbeşte la telefon? W-n-----b----y? W------ b-- s-- W-n-e-r b-l s-? --------------- Wanneer bel sy? 0
În timpul drumului? Tyd-ns---e-ri-? T----- d-- r--- T-d-n- d-e r-t- --------------- Tydens die rit? 0
Da, în timp ce conduce. Ja- --r------ --st-ur. J-- t----- s- b------- J-, t-r-y- s- b-s-u-r- ---------------------- Ja, terwyl sy bestuur. 0
Vorbeşte la telefon în timp ce conduce. Sy---- --r----s-----tu-r. S- b-- t----- s- b------- S- b-l t-r-y- s- b-s-u-r- ------------------------- Sy bel terwyl sy bestuur. 0
Se uită la televizor în timp ce calcă. S---y- tel-vis---te-w-l--y st--k. S- k-- t-------- t----- s- s----- S- k-k t-l-v-s-e t-r-y- s- s-r-k- --------------------------------- Sy kyk televisie terwyl sy stryk. 0
Ascultă muzică în timp ce-şi face lecţiile. S- lu--t-r na mu-i-k terwy-----haa--h--s--rk d---. S- l------ n- m----- t----- s- h--- h------- d---- S- l-i-t-r n- m-s-e- t-r-y- s- h-a- h-i-w-r- d-e-. -------------------------------------------------- Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen. 0
Nu văd nimic dacă nu am ochelari. Ek k----ik- -i-- a- ---n-------r-l--r--nie. E- k-- n--- s--- a- e- n-- ’- b--- d-- n--- E- k-n n-k- s-e- a- e- n-e ’- b-i- d-a n-e- ------------------------------------------- Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie. 0
Nu înţeleg nimic dacă muzica este aşa tare. Ek-ver-t--n---ks-a- d-e m-s-e- -o---r---s -i-. E- v------- n--- a- d-- m----- s- h--- i- n--- E- v-r-t-a- n-k- a- d-e m-s-e- s- h-r- i- n-e- ---------------------------------------------- Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie. 0
Nu miros nimic dacă sunt răcit. Ek--u-k-------s-e--’n l--------he---i-. E- r--- n--- a- e- ’- l------- h-- n--- E- r-i- n-k- a- e- ’- l-o-n-u- h-t n-e- --------------------------------------- Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie. 0
Luăm un taxi dacă plouă. O----a---n t--- neem as--i- re--. O-- s-- ’- t--- n--- a- d-- r---- O-s s-l ’- t-x- n-e- a- d-t r-ë-. --------------------------------- Ons sal ’n taxi neem as dit reën. 0
Călătorim în jurul lumii dacă câştigăm la loto. Ons g-a- om-d-- --re---re----- on----- l-tto-we-. O-- g--- o- d-- w----- r--- a- o-- d-- l---- w--- O-s g-a- o- d-e w-r-l- r-i- a- o-s d-e l-t-o w-n- ------------------------------------------------- Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen. 0
Începem să mâncăm dacă nu vine în curând. Ons----n-b---- --- as-h- nie -inn---r--k-- ni-. O-- g--- b---- e-- a- h- n-- b-------- k-- n--- O-s g-a- b-g-n e-t a- h- n-e b-n-e-o-t k-m n-e- ----------------------------------------------- Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie. 0

Limbile Uniunii Europene

Uniunea Europeană numără astăzi peste 25 de state. În viitor, vor fi şi mai multe. O ţară devine membră alături de limba sa. Astăzi, se vorbesc 20 de limbi diferite în Uniunea Europeană. Toate limbile Uniunii Europene au drepturi egale. Această diversitate a limbilor este fascinantă. Dar poate duce şi la probleme. Scepticii cred că numărul mare de limbi este un obstacol pentru Uniunea Europeana. Împiedică colaborarea eficientă. Mulţi cred că ar trebui să existe o limbă comună. Aceasta ar pemite tuturor ţărilor să se înţeleagă între ele. Dar nu este atât de simplu. Nu putem numi nicio limbă unică oficială. Celelalte limbi s-ar simţi dezavantajate. Iar în Europa, nu există nicio limbă cu adevărat neutră. O limbă artificială ca Esperanto nu funcţionează. Pentru că limbile reflectă mereu cultura ţării. De aceea nicio ţară nu vrea să renunţe la limba sa. Ţările consideră că limba lor face parte din identitatea lor. Politica lingvistică este un punct important pe agenda UE. Există chiar şi un comisar pentru multilingvism. Uniunea Europeană are majoritatea traducătorilor şi interpreţilor din lume. În jur de 3500 de persoane lucrează pentru a face un acord posibil. În ciuda acestui lucru, documentele nu pot fi mereu traduse. Ar costa prea mulţi bani şi timp. Majoritatea documentelor sunt traduse doar în câteva limbi. Numărul crescut de limbi este una dintre cele mai mari provocări ale UE. Europa trebuie să se unească dar fără a-şi pierde numeroasele identităţi!