Разговорник

ru В банке   »   fr A la banque

60 [шестьдесят]

В банке

В банке

60 [soixante]

A la banque

Вы можете нажимать на каждый пробел, чтобы увидеть текст или:   

русский французский Играть Больше
Я хотел бы / хотела бы открыть счёт. Je v------- o----- u- c-----. Je voudrais ouvrir un compte. 0
Вот мой паспорт. Vo--- m-- p--------. Voici mon passeport. 0
Вот мой адрес. Et v---- m-- a------. Et voici mon adresse. 0
   
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт. Je v------- d------ d- l------- s-- m-- c-----. Je voudrais déposer de l’argent sur mon compte. 0
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта. Je v------- r------ d- l------- d- m-- c-----. Je voudrais retirer de l’argent de mon compte. 0
Я хотел бы / хотела бы забрать выписки со счёта. Je v------- r------- m-- r----- d- c-----. Je voudrais recevoir mon relevé de compte. 0
   
Я хочу получить деньги по дорожному чеку. Je v------- t------ u- c------------. Je voudrais toucher un chèque-voyage. 0
Сколько составит комиссия? A c------ s------ l- c--------- ? A combien s’élève la commission ? 0
Где мне расписаться? Où d------ s----- ? Où dois-je signer ? 0
   
Я ожидаю денежный перевод из Германии. J’------- u- v------- d----------. J’attends un virement d’Allemagne. 0
Вот номер моего счета. Vo--- m-- n----- d- c-----. Voici mon numéro de compte. 0
Деньги пришли? Es---- q-- l------- e-- d--------- ? Est-ce que l’argent est disponible ? 0
   
Я хотел бы / хотела бы поменять эти деньги. Je v------- c------ c---- s----. Je voudrais changer cette somme. 0
Мне нужны доллары США. J’-- b----- d- d------ a---------. J’ai besoin de dollars américains. 0
Дайте мне, пожалуйста, мелкие банкноты. Do-------- d-- p------ c-------- s--- v--- p----. Donnez-moi des petites coupures, s’il vous plaît. 0
   
Здесь есть банкомат? Y a----- i-- u- d----------- a---------- d- b------ ? Y a-t-il ici un distributeur automatique de billets ? 0
Сколько денег можно снять? Qu-- m------ e----- p------- d- r------ ? Quel montant est-il possible de retirer ? 0
Какими кредитными карточками можно пользоваться? Qu----- s--- l-- c----- d- c----- q---- p--- u------- ? Quelles sont les cartes de crédit qu’on peut utiliser ? 0
   

Есть ли универсальная грамматика?

Когда мы учим какой-либо язык, то мы учим также грамматику. У детей, которые учат свой родной язык, это происходит автоматически. Они не замечают, что их мозг учит много различных правил. Тем не менее с самого начала они учат свой родной язык правильно. Так как существуют много языков, существуют также много грамматик. Но существует ли также универсальная грамматика? Этот вопрос занимает учёных уже долгое время. Новые исследования могут дать на это ответ. Поскольку исследователя мозга сделали интересное открытие. Они попросили изучить испытуемых грамматические правила. Испытуемые были учениками, которые изучали иностранные языки. Они учили японский или итальянский. Половина грамматических правил были просто придуманы. Но испытуемые этого не знали. После обучения ученикам показали предложения. Испытуемым нужно было сказать, правильные ли эти предложения. В то время, когда они решали задачу, их мозг анализировали. Это значит, что учёные измеряли активность мозга. Так они могли проверить, как мозг реагирует на предложения. И, кажется, наш мозг распознаёт грамматики! При обработке языка определённые участки головного мозга активны. К ним относится также центр Брока. Он находится в левом полушарии. Когда ученики обрабатывали настоящие правила, он был очень активным. Во время придуманных правил активность, напротив, заметно снижалась. Значит, возможно, что все грамматики имеют одинаковую основу. Они бы тогда следовали всем одинаковым принципам. И эти принципы были бы уже врождёнными…