Slovníček fráz

sk niečo musieť   »   ka ვალდებულება

72 [sedemdesiatdva]

niečo musieť

niečo musieť

72 [სამოცდათორმეტი]

72 [samotsdatormet\'i]

ვალდებულება

[valdebuleba]

slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
musieť ვა--------ა ვალდებულება 0
v---------- va--------a valdebuleba v-l-e-u-e-a -----------
Musím odoslať list. წე---- უ--- გ--------. წერილი უნდა გავგზავნო. 0
t-'e---- u--- g--------. ts------ u--- g--------. ts'erili unda gavgzavno. t-'e-i-i u-d- g-v-z-v-o. --'--------------------.
Musím zaplatiť hotel. სა------ უ--- გ---------. სასტუმრო უნდა გადავიხადო. 0
s---'u--- u--- g----------. sa------- u--- g----------. sast'umro unda gadavikhado. s-s-'u-r- u-d- g-d-v-k-a-o. ----'---------------------.
Musíš vstať skoro. ად-- უ--- ა---. ადრე უნდა ადგე. 0
a--- u--- a---. ad-- u--- a---. adre unda adge. a-r- u-d- a-g-. --------------.
Musíš veľa pracovať. ბე--- უ--- ი-----. ბევრი უნდა იმუშაო. 0
b---- u--- i------. be--- u--- i------. bevri unda imushao. b-v-i u-d- i-u-h-o. ------------------.
Musíš byť dochvíľny. პუ--------- უ--- ი--. პუნქტუალური უნდა იყო. 0
p'u---'u----- u--- i--. p'----------- u--- i--. p'unkt'ualuri unda iqo. p'u-k-'u-l-r- u-d- i-o. -'----'---------------.
Musí tankovať. მა- ბ------ უ--- ჩ------. მან ბენზინი უნდა ჩაასხას. 0
m-- b------ u--- c--------. ma- b------ u--- c--------. man benzini unda chaaskhas. m-n b-n-i-i u-d- c-a-s-h-s. --------------------------.
Musí opraviť auto. მა- მ------ უ--- შ-------. მან მანქანა უნდა შეაკეთოს. 0
m-- m------ u--- s----'e---. ma- m------ u--- s---------. man mankana unda sheak'etos. m-n m-n-a-a u-d- s-e-k'e-o-. ----------------------'----.
Musí umyť auto. მა- მ------ უ--- გ-------. მან მანქანა უნდა გარეცხოს. 0
m-- m------ u--- g---------. ma- m------ u--- g---------. man mankana unda garetskhos. m-n m-n-a-a u-d- g-r-t-k-o-. ---------------------------.
Musí nakupovať. ის ს--------- უ--- წ------. ის საყიდლებზე უნდა წავიდეს. 0
i- s--------- u--- t-'a-----. is s--------- u--- t--------. is saqidlebze unda ts'avides. i- s-q-d-e-z- u-d- t-'a-i-e-. ---------------------'------.
Musí vyčistiť byt. მა- ბ--- უ--- დ-------. მან ბინა უნდა დაალაგოს. 0
m-- b--- u--- d-------. ma- b--- u--- d-------. man bina unda daalagos. m-n b-n- u-d- d-a-a-o-. ----------------------.
Musí vyprať bielizeň. მა- ს------ უ-- გ-------. მან სარეცხი უდა გარეცხოს. 0
m-- s-------- u-- g---------. ma- s-------- u-- g---------. man saretskhi uda garetskhos. m-n s-r-t-k-i u-a g-r-t-k-o-. ----------------------------.
Musíme ísť ihneď do školy. ჩვ-- ა--- ს------ უ--- წ------. ჩვენ ახლა სკოლაში უნდა წავიდეთ. 0
c---- a---- s-'o----- u--- t-'a-----. ch--- a---- s-------- u--- t--------. chven akhla sk'olashi unda ts'avidet. c-v-n a-h-a s-'o-a-h- u-d- t-'a-i-e-. --------------'--------------'------.
Musíme ísť ihneď do práce. ჩვ-- ა--- ს--------- უ--- წ------. ჩვენ ახლა სამსახურში უნდა წავიდეთ. 0
c---- a---- s----------- u--- t-'a-----. ch--- a---- s----------- u--- t--------. chven akhla samsakhurshi unda ts'avidet. c-v-n a-h-a s-m-a-h-r-h- u-d- t-'a-i-e-. --------------------------------'------.
Musíme ísť ihneď k lekárovi. ჩვ-- ა--- ე------ უ--- წ------. ჩვენ ახლა ექიმთან უნდა წავიდეთ. 0
c---- a---- e------ u--- t-'a-----. ch--- a---- e------ u--- t--------. chven akhla ekimtan unda ts'avidet. c-v-n a-h-a e-i-t-n u-d- t-'a-i-e-. ---------------------------'------.
Musíte počkať na autobus. თქ--- ა------- უ--- დ-------. თქვენ ავტობუსს უნდა დაუცადოთ. 0
t---- a--'o---- u--- d--------. tk--- a-------- u--- d--------. tkven avt'obuss unda dautsadot. t-v-n a-t'o-u-s u-d- d-u-s-d-t. ---------'--------------------.
Musíte počkať na vlak. თქ--- მ--------- უ--- დ-------. თქვენ მატარებელს უნდა დაუცადოთ. 0
t---- m--'a------ u--- d--------. tk--- m---------- u--- d--------. tkven mat'arebels unda dautsadot. t-v-n m-t'a-e-e-s u-d- d-u-s-d-t. ---------'----------------------.
Musíte počkať na taxík. თქ--- ტ---- უ--- დ-------. თქვენ ტაქსს უნდა დაუცადოთ. 0
t---- t'a--- u--- d--------. tk--- t----- u--- d--------. tkven t'akss unda dautsadot. t-v-n t'a-s- u-d- d-u-s-d-t. -------'-------------------.

Prečo je na svete toľko rozličných jazykov?

Dnes máme na svete viac ako 6 000 rôznych jazykov. Preto potrebujeme tlmočníkov a prekladateľov. Kedysi dávno hovorili všetci rovnakým jazykom. To sa však zmenilo, keď začal človek migrovať. Človek opustil svoju africkú pravlasť a rozšíril sa po celom svete. Toto priestorové rozmiestnenie viedlo i k diferenciácii jazykov. Každá skupina ľudí si vyvinula vlastnú formu komunikácie. Mnoho rôznych jazykov sa vyvinulo zo spoločného prajazyka. Človek ale nikdy nezostal dlho na jednom mieste. Jazyky sa teda od seba odlišovali čím ďalej viac. A tak jedného dňa už nebolo možné určiť ich spoločné korene. Navyše žiadny národ nežil izolovane po celé tisícročia. Vždy tu bol kontakt aj s ostatnými národmi. To zmenilo aj jazyky. Ľudia prevzali prvky z iných jazykov alebo sa jazyky navzájom miešali. Vďaka tomu sa vývoj jazykov nikdy nezastavil. Migrácia a kontakty s inými civilizáciami teda vysvetľujú veľký počet jazykov. Prečo sú ale jazyky tak rozdielne, je iná otázka. Evolúcia sa vždy riadi určitými pravidlami. Musí teda existovať dôvod, prečo sú jazyky také, aké sú. Vedci sa ním zaoberajú už celé roky. Radi by vedeli, prečo sa jazyky vyvíjali rozdielne. Aby sme to zistili, musíme pátrať v histórii jazykov. Z tej sa dá spoznať, čo sa kedy zmenilo. Stále sa nevie, čo vývoj jazykov ovplyvňuje. Kultúrne aspekty sa zdajú byť dôležitejšie ako tie biologické. Znamená to, že dejiny rôznych národov formovali aj ich jazyky. Jazyk nám často povie viac, než si myslíme ...