Libri i frazës

sq Nё hotel – ankesat   »   hu A hotelban – panaszok

28 [njёzetetetё]

Nё hotel – ankesat

Nё hotel – ankesat

28 [huszonnyolc]

A hotelban – panaszok

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hungarisht Luaj Më shumë
Dushi nuk funksionon. A z----y--em--ű-ö-i-. A zuhany nem működik. A z-h-n- n-m m-k-d-k- --------------------- A zuhany nem működik. 0
S’del ujё i ngrohtё. A-m---gv-z n-m f--y-k. A melegvíz nem folyik. A m-l-g-í- n-m f-l-i-. ---------------------- A melegvíz nem folyik. 0
A mund ta rregulloni? Me- tud-a -av----t-i? Meg tudja javíttatni? M-g t-d-a j-v-t-a-n-? --------------------- Meg tudja javíttatni? 0
S’ka telefon nё dhomё. A --o----n--i--- t-lef-n. A szobában nincs telefon. A s-o-á-a- n-n-s t-l-f-n- ------------------------- A szobában nincs telefon. 0
S’ka televizor nё dhomё. A-sz-báb---n---s telev-z-ó. A szobában nincs televízió. A s-o-á-a- n-n-s t-l-v-z-ó- --------------------------- A szobában nincs televízió. 0
Dhoma s’ka ballkon. A--z-----k --n-s ----l-e. A szobának nincs erkélye. A s-o-á-a- n-n-s e-k-l-e- ------------------------- A szobának nincs erkélye. 0
Dhoma ёshtё shumё e zhurmshme. A-s-ob- ----h--g--. A szoba túl hangos. A s-o-a t-l h-n-o-. ------------------- A szoba túl hangos. 0
Dhoma ёshtё shumё e vogёl. A --o----úl -icsi. A szoba túl kicsi. A s-o-a t-l k-c-i- ------------------ A szoba túl kicsi. 0
Dhoma ёshtё shumё e errёt. A s--b----l---t--. A szoba túl sötét. A s-o-a t-l s-t-t- ------------------ A szoba túl sötét. 0
Ngrohja nuk funksionon. A ----- n-- ---öd-k. A fűtés nem működik. A f-t-s n-m m-k-d-k- -------------------- A fűtés nem működik. 0
Kondicioneri nuk funksionon. A-l--ko-d-ci----ó--e---d-z-- n----ű-ö---. A légkondicionáló berendezés nem működik. A l-g-o-d-c-o-á-ó b-r-n-e-é- n-m m-k-d-k- ----------------------------------------- A légkondicionáló berendezés nem működik. 0
Televizori ёshtё i prishur. A--e----z----o-s-. A televízió rossz. A t-l-v-z-ó r-s-z- ------------------ A televízió rossz. 0
Nuk mё pёlqen. E- ne--t----ik--ek-m. Ez nem tetszik nekem. E- n-m t-t-z-k n-k-m- --------------------- Ez nem tetszik nekem. 0
Ёshtё shumё i shtrenjtё. Ne--- -z tú- d---a. Nekem ez túl drága. N-k-m e- t-l d-á-a- ------------------- Nekem ez túl drága. 0
A keni ndonjё gjё mё tё lirё? Va- ---a-i---csóbb i-? Van valami olcsóbb is? V-n v-l-m- o-c-ó-b i-? ---------------------- Van valami olcsóbb is? 0
A ka kёtu afёr ndonjё bujtinё pёr tё rinjtё? Va--it--a -----be- egy ifj----i --á-l--? Van itt a közelben egy ifjúsági szállás? V-n i-t a k-z-l-e- e-y i-j-s-g- s-á-l-s- ---------------------------------------- Van itt a közelben egy ifjúsági szállás? 0
A ka kёtu afёr ndonjё hotel? V---i-t-- ---el-en-e-y-pan--ó? Van itt a közelben egy panzió? V-n i-t a k-z-l-e- e-y p-n-i-? ------------------------------ Van itt a közelben egy panzió? 0
A ka kёtu afёr ndonjё restorant? V-n--t--- köze-ben e-- ve-d---ő? Van itt a közelben egy vendéglő? V-n i-t a k-z-l-e- e-y v-n-é-l-? -------------------------------- Van itt a közelben egy vendéglő? 0

Gjuhë pozitive, gjuhë negative

Shumica e njerëzve janë ose optimistë ose pesimistë. Kjo mund të vlejë edhe për gjuhët! Shkencëtarët po studiojnë vazhdimisht fjalorin e gjuhëve. Në shumë raste, rezultatet që ata arrijnë janë befasuese. Për shembull, në anglisht ka më shumë terma negativë sesa pozitivë. Ka pothuajse dy herë më shumë fjalë për t'iu referuar emocioneve negative. Në shoqëritë perëndimore, fjalori ndikon tek folësit. Njerëzit në shoqëri të tilla ankohen shpesh. Gjithashtu kritikojnë shumë gjëra. Në përgjithësi, ata përdorin një gjuhë mjaft negative. Fjalët negative janë interesante për një arsye tjetër. Ato përmbajnë më shumë informacion sesa fjalët pozitive. Arsyeja për këtë mund të gjendet në historinë tonë të zhvillimit. Për të gjitha qeniet e gjalla ka qenë gjithmonë e rëndësishme të njohin rreziqet. Ata duhej të reagonin shpejt ndaj rreziqeve. Përveç kësaj, ata donin të paralajmëronin të tjerët për rreziqet. Prandaj ishte thelbësore që të mund të kalonim informacionin shumë shpejt. Në sa më pak fjalë të mundshme, duhet të thuhet sa më shumë që të jetë e mundur. Përveç kësaj, gjuha negative nuk ka avantazhe të tjera. Kjo është e thjeshtë për tu kuptuar. Njerëzit që thonë vetëm gjëra negative sigurisht që nuk janë shumë të dashur. Për më tepër, gjuha negative ndikon në emocionet tona. Gjuha pozitive, nga ana tjetër, mund të ketë efekte pozitive. Njerëzit që formulojnë gjithçka pozitivisht, kanë më shumë sukses në punët e tyre. Prandaj, duhet ta përdorim gjuhën tonë pak më me kujdes. Sepse ne vendosim se cilat fjalë të përdorim. E përmes gjuhës sonë ne krijojmë realitetin tonë. Pra: Flisni pozitivisht!