Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   hu Múlt 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hungarisht Luaj Më shumë
telefonoj t----oná--i t---------- t-l-f-n-l-i ----------- telefonálni 0
Kam telefonuar. Telef-nál--m. T------------ T-l-f-n-l-a-. ------------- Telefonáltam. 0
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. A- -g----i-ő-en----efo-ált-m. A- e---- i----- t------------ A- e-é-z i-ő-e- t-l-f-n-l-a-. ----------------------------- Az egész időben telefonáltam. 0
pyes k-rd--ni k------- k-r-e-n- -------- kérdezni 0
Unё kam pyetur. K---e-te-. K--------- K-r-e-t-m- ---------- Kérdeztem. 0
Kam pyetur gjithmonё. M---i- -érd-z--m. M----- k--------- M-n-i- k-r-e-t-m- ----------------- Mindig kérdeztem. 0
tregoj mes--ni m------ m-s-l-i ------- mesélni 0
Kam treguar. M-sélte-. M-------- M-s-l-e-. --------- Meséltem. 0
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. A---g--- --rt--ete- -----él--m. A- e---- t--------- e---------- A- e-é-z t-r-é-e-e- e-m-s-l-e-. ------------------------------- Az egész történetet elmeséltem. 0
mёsoj ta-ulni t------ t-n-l-i ------- tanulni 0
Unё kam mёsuar. Tanu-ta-. T-------- T-n-l-a-. --------- Tanultam. 0
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. E-é-- -st- --nu-t--. E---- e--- t-------- E-é-z e-t- t-n-l-a-. -------------------- Egész este tanultam. 0
punoj dol-o--i d------- d-l-o-n- -------- dolgozni 0
Unё kam punuar. D----z---. D--------- D-l-o-t-m- ---------- Dolgoztam. 0
Kam punuar gjithё ditёn. E-é-z n-p d-l---t--. E---- n-- d--------- E-é-z n-p d-l-o-t-m- -------------------- Egész nap dolgoztam. 0
ha e-ni e--- e-n- ---- enni 0
Unё kam ngrёnё. E-t--. E----- E-t-m- ------ Ettem. 0
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. Az ö----s-é-------gett--. A- ö----- é---- m-------- A- ö-s-e- é-e-t m-g-t-e-. ------------------------- Az összes ételt megettem. 0

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!