பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
Гд--б-ижа-ше- от---ение------?
Г-- б-------- о-------- п-----
Г-е б-и-а-ш-е о-д-л-н-е п-ч-ы-
------------------------------
Где ближайшее отделение почты?
0
Gde b-----y-hey--o-dele---e p---ty?
G-- b----------- o--------- p------
G-e b-i-h-y-h-y- o-d-l-n-y- p-c-t-?
-----------------------------------
Gde blizhaysheye otdeleniye pochty?
பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
Где ближайшее отделение почты?
Gde blizhaysheye otdeleniye pochty?
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா?
Д---л-жа-ш--о-п-ч--мт---а--ко?
Д- б--------- п------- д------
Д- б-и-а-ш-г- п-ч-а-т- д-л-к-?
------------------------------
До ближайшего почтамта далеко?
0
D- -l-z-a--h-go---c-t-mta da--ko?
D- b----------- p-------- d------
D- b-i-h-y-h-g- p-c-t-m-a d-l-k-?
---------------------------------
Do blizhayshego pochtamta daleko?
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா?
До ближайшего почтамта далеко?
Do blizhayshego pochtamta daleko?
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது?
Где---и-а--и- п-чт-----я---?
Г-- б-------- п------- я----
Г-е б-и-а-ш-й п-ч-о-ы- я-и-?
----------------------------
Где ближайший почтовый ящик?
0
Gde bli-ha---i- ---ht--y- yas----k?
G-- b---------- p-------- y--------
G-e b-i-h-y-h-y p-c-t-v-y y-s-c-i-?
-----------------------------------
Gde blizhayshiy pochtovyy yashchik?
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது?
Где ближайший почтовый ящик?
Gde blizhayshiy pochtovyy yashchik?
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும்.
Мн-----н- --с--л-ко--очт-в-----р--.
М-- н---- н-------- п------- м-----
М-е н-ж-о н-с-о-ь-о п-ч-о-ы- м-р-к-
-----------------------------------
Мне нужно несколько почтовых марок.
0
M-e -u-hn--n--ko--k- po-htovykh -a---.
M-- n----- n-------- p--------- m-----
M-e n-z-n- n-s-o-ʹ-o p-c-t-v-k- m-r-k-
--------------------------------------
Mne nuzhno neskolʹko pochtovykh marok.
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும்.
Мне нужно несколько почтовых марок.
Mne nuzhno neskolʹko pochtovykh marok.
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு.
Д-- отк-ы--и-и-дл- п-с---.
Д-- о------- и д-- п------
Д-я о-к-ы-к- и д-я п-с-м-.
--------------------------
Для открытки и для письма.
0
Dly---t-r--ki-i----a -isʹ--.
D--- o------- i d--- p------
D-y- o-k-y-k- i d-y- p-s-m-.
----------------------------
Dlya otkrytki i dlya pisʹma.
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு.
Для открытки и для письма.
Dlya otkrytki i dlya pisʹma.
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு?
С-о-----с-ои- -о-т-в-- с-о--- Амер---?
С------ с---- п------- с--- в А-------
С-о-ь-о с-о-т п-ч-о-ы- с-о- в А-е-и-у-
--------------------------------------
Сколько стоит почтовый сбор в Америку?
0
S--lʹko ---i--poc-t-vy- sbo- ----er--u?
S------ s---- p-------- s--- v A-------
S-o-ʹ-o s-o-t p-c-t-v-y s-o- v A-e-i-u-
---------------------------------------
Skolʹko stoit pochtovyy sbor v Ameriku?
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு?
Сколько стоит почтовый сбор в Америку?
Skolʹko stoit pochtovyy sbor v Ameriku?
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்?
Ск-л-к- -ес-т--ос-лк-?
С------ в---- п-------
С-о-ь-о в-с-т п-с-л-а-
----------------------
Сколько весит посылка?
0
S--lʹ-- v--i- po-ylka?
S------ v---- p-------
S-o-ʹ-o v-s-t p-s-l-a-
----------------------
Skolʹko vesit posylka?
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்?
Сколько весит посылка?
Skolʹko vesit posylka?
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா?
Мо--о-пос---ь эт- -ви-по-т-й?
М---- п------ э-- а----------
М-ж-о п-с-а-ь э-о а-и-п-ч-о-?
-----------------------------
Можно послать это авиапочтой?
0
M-zhno posl--- et---vi-po--t--?
M----- p------ e-- a-----------
M-z-n- p-s-a-ʹ e-o a-i-p-c-t-y-
-------------------------------
Mozhno poslatʹ eto aviapochtoy?
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா?
Можно послать это авиапочтой?
Mozhno poslatʹ eto aviapochtoy?
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்?
Когда эт--дойд--?
К---- э-- д------
К-г-а э-о д-й-ё-?
-----------------
Когда это дойдёт?
0
K-g-a e-o d-y-ët?
K---- e-- d------
K-g-a e-o d-y-ë-?
-----------------
Kogda eto doydët?
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்?
Когда это дойдёт?
Kogda eto doydët?
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்?
О---да-я мог- п-зво--ть?
О----- я м--- п---------
О-к-д- я м-г- п-з-о-и-ь-
------------------------
Откуда я могу позвонить?
0
O-ku-a--- m-g--p-z-o---ʹ?
O----- y- m--- p---------
O-k-d- y- m-g- p-z-o-i-ʹ-
-------------------------
Otkuda ya mogu pozvonitʹ?
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்?
Откуда я могу позвонить?
Otkuda ya mogu pozvonitʹ?
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது?
Г-----и-а---- --ле--нн-- ----а?
Г-- б-------- т--------- б-----
Г-е б-и-а-ш-я т-л-ф-н-а- б-д-а-
-------------------------------
Где ближайшая телефонная будка?
0
G-e---i-h---h--a te-efo--a-a bud--?
G-- b----------- t---------- b-----
G-e b-i-h-y-h-y- t-l-f-n-a-a b-d-a-
-----------------------------------
Gde blizhayshaya telefonnaya budka?
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது?
Где ближайшая телефонная будка?
Gde blizhayshaya telefonnaya budka?
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா?
У В-с ес-- т-л-ф-нные к---о---?
У В-- е--- т--------- к--------
У В-с е-т- т-л-ф-н-ы- к-р-о-к-?
-------------------------------
У Вас есть телефонные карточки?
0
U -a---e-t--tel--onn--e-ka----h-i?
U V-- y---- t---------- k---------
U V-s y-s-ʹ t-l-f-n-y-e k-r-o-h-i-
----------------------------------
U Vas yestʹ telefonnyye kartochki?
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா?
У Вас есть телефонные карточки?
U Vas yestʹ telefonnyye kartochki?
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா?
У-Вас-е-т- теле---на- к-ига?
У В-- е--- т--------- к-----
У В-с е-т- т-л-ф-н-а- к-и-а-
----------------------------
У Вас есть телефонная книга?
0
U V-- ye-t--t--efo-na-- kni--?
U V-- y---- t---------- k-----
U V-s y-s-ʹ t-l-f-n-a-a k-i-a-
------------------------------
U Vas yestʹ telefonnaya kniga?
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா?
У Вас есть телефонная книга?
U Vas yestʹ telefonnaya kniga?
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா?
Вы-з-ае---к-- Авс-рии?
В- з----- к-- А-------
В- з-а-т- к-д А-с-р-и-
----------------------
Вы знаете код Австрии?
0
Vy--nayete-k-- Av-t--i?
V- z------ k-- A-------
V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-
-----------------------
Vy znayete kod Avstrii?
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா?
Вы знаете код Австрии?
Vy znayete kod Avstrii?
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன்.
Сек-нд-,-я ----о-рю.
С------- я п--------
С-к-н-у- я п-с-о-р-.
--------------------
Секунду, я посмотрю.
0
S--undu,-ya-pos-o-ry-.
S------- y- p---------
S-k-n-u- y- p-s-o-r-u-
----------------------
Sekundu, ya posmotryu.
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன்.
Секунду, я посмотрю.
Sekundu, ya posmotryu.
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது.
Ли-ия---е-вре-я--аня--.
Л---- в-- в---- з------
Л-н-я в-е в-е-я з-н-т-.
-----------------------
Линия все время занята.
0
L--iya-vse-vrem-- z-----a.
L----- v-- v----- z-------
L-n-y- v-e v-e-y- z-n-a-a-
--------------------------
Liniya vse vremya zanyata.
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது.
Линия все время занята.
Liniya vse vremya zanyata.
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்?
К-к-- н--е- Вы --б--ли?
К---- н---- В- н-------
К-к-й н-м-р В- н-б-а-и-
-----------------------
Какой номер Вы набрали?
0
K-ko- --mer-------ra--?
K---- n---- V- n-------
K-k-y n-m-r V- n-b-a-i-
-----------------------
Kakoy nomer Vy nabrali?
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்?
Какой номер Вы набрали?
Kakoy nomer Vy nabrali?
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும்.
Сн-ч----Вы-д----------ат--н-л-!
С------ В- д----- н------ н----
С-а-а-а В- д-л-н- н-б-а-ь н-л-!
-------------------------------
Сначала Вы должны набрать ноль!
0
Snacha----y -----n- --bra---n-lʹ!
S------- V- d------ n------ n----
S-a-h-l- V- d-l-h-y n-b-a-ʹ n-l-!
---------------------------------
Snachala Vy dolzhny nabratʹ nolʹ!
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும்.
Сначала Вы должны набрать ноль!
Snachala Vy dolzhny nabratʹ nolʹ!