சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   bg Притежателни местоимения 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [шейсет и шест]

66 [sheyset i shest]

Притежателни местоимения 1

[Pritezhatelni mestoimeniya 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பல்கேரியன் ஒலி மேலும்
நான்- என் а- – -ой -------- си а- – м-- / с--- / с- а- – м-й / с-о- / с- -------------------- аз – мой / свой / си 0
az --m-y / -v-- /-si a- – m-- / s--- / s- a- – m-y / s-o- / s- -------------------- az – moy / svoy / si
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Не м-га да--ам-р--моя-кл-ч-/-сво--к-ю- - кл-ча-с-. Н- м--- д- н----- м-- к--- / с--- к--- / к---- с-- Н- м-г- д- н-м-р- м-я к-ю- / с-о- к-ю- / к-ю-а с-. -------------------------------------------------- Не мога да намеря моя ключ / своя ключ / ключа си. 0
Ne --ga-d- ---ery-----a-k-y-ch - -vo-a -ly----/ k-y--h----. N- m--- d- n------ m--- k----- / s---- k----- / k------ s-- N- m-g- d- n-m-r-a m-y- k-y-c- / s-o-a k-y-c- / k-y-c-a s-. ----------------------------------------------------------- Ne moga da namerya moya klyuch / svoya klyuch / klyucha si.
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Не --г- -- на-е---м-я бил-т - -воя ---е- - б-л-т----. Н- м--- д- н----- м-- б---- / с--- б---- / б----- с-- Н- м-г- д- н-м-р- м-я б-л-т / с-о- б-л-т / б-л-т- с-. ----------------------------------------------------- Не мога да намеря моя билет / своя билет / билета си. 0
N--moga-da-n--er-a---y--bi--t -----ya bi----------t--s-. N- m--- d- n------ m--- b---- / s---- b---- / b----- s-- N- m-g- d- n-m-r-a m-y- b-l-t / s-o-a b-l-t / b-l-t- s-. -------------------------------------------------------- Ne moga da namerya moya bilet / svoya bilet / bileta si.
நீ- - உன் т- --т--й-/-св-й-- си т- – т--- / с--- / с- т- – т-о- / с-о- / с- --------------------- ти – твой / свой / си 0
t- --t--- - -voy - -i t- – t--- / s--- / s- t- – t-o- / s-o- / s- --------------------- ti – tvoy / svoy / si
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? На-ери-л- ---- -л-ч-- с-оя -л-ч-/ -люч---и? Н----- л- т--- к--- / с--- к--- / к---- с-- Н-м-р- л- т-о- к-ю- / с-о- к-ю- / к-ю-а с-? ------------------------------------------- Намери ли твоя ключ / своя ключ / ключа си? 0
Na------i t-----k-yuch - svoy--k--u-----kly--h----? N----- l- t---- k----- / s---- k----- / k------ s-- N-m-r- l- t-o-a k-y-c- / s-o-a k-y-c- / k-y-c-a s-? --------------------------------------------------- Nameri li tvoya klyuch / svoya klyuch / klyucha si?
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Н-м--- л- твоя --лет-/--воя би----/-б-ле-а-си? Н----- л- т--- б---- / с--- б---- / б----- с-- Н-м-р- л- т-о- б-л-т / с-о- б-л-т / б-л-т- с-? ---------------------------------------------- Намери ли твоя билет / своя билет / билета си? 0
N---ri-l- tvo-a bi-et---svo-- bi-et - -i-eta-s-? N----- l- t---- b---- / s---- b---- / b----- s-- N-m-r- l- t-o-a b-l-t / s-o-a b-l-t / b-l-t- s-? ------------------------------------------------ Nameri li tvoya bilet / svoya bilet / bileta si?
அவன்-அவனுடையது той – -е--- /-му т-- – н---- / м- т-й – н-г-в / м- ---------------- той – негов / му 0
to--- negov-/--u t-- – n---- / m- t-y – n-g-v / m- ---------------- toy – negov / mu
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Зн--ш-ли къд- е-нег-вият -л-ч --ключ-- м-? З---- л- к--- е н------- к--- / к----- м-- З-а-ш л- к-д- е н-г-в-я- к-ю- / к-ю-ъ- м-? ------------------------------------------ Знаеш ли къде е неговият ключ / ключът му? 0
Zn---h li kyd--y- ------y---k-y--- /--------- -u? Z----- l- k--- y- n-------- k----- / k------- m-- Z-a-s- l- k-d- y- n-g-v-y-t k-y-c- / k-y-c-y- m-? ------------------------------------------------- Znaesh li kyde ye negoviyat klyuch / klyuchyt mu?
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? З-а-- -----д- - н-г--и-- -и-ет-- би------му? З---- л- к--- е н------- б---- / б------ м-- З-а-ш л- к-д- е н-г-в-я- б-л-т / б-л-т-т м-? -------------------------------------------- Знаеш ли къде е неговият билет / билетът му? 0
Z----h li---de ye ---ov-y-t bi----- -il--yt --? Z----- l- k--- y- n-------- b---- / b------ m-- Z-a-s- l- k-d- y- n-g-v-y-t b-l-t / b-l-t-t m-? ----------------------------------------------- Znaesh li kyde ye negoviyat bilet / biletyt mu?
அவள்-- - அவளுடையது т--- не-н /-й т- – н--- / й т- – н-и- / й ------------- тя – неин / й 0
t---–-n----/ y t-- – n--- / y t-a – n-i- / y -------------- tya – nein / y
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. Н----те п-ри---па-ите ---- -ям-. Н------ п--- / п----- й г- н---- Н-й-и-е п-р- / п-р-т- й г- н-м-. -------------------------------- Нейните пари / парите й ги няма. 0
N---i-----ri / ---i-- --g- -ya-a. N------ p--- / p----- y g- n----- N-y-i-e p-r- / p-r-t- y g- n-a-a- --------------------------------- Neynite pari / parite y gi nyama.
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. Не-н--а-к----т-а кар-а - -р-дит-ата й ка--а-с-------яма. Н------ к------- к---- / к--------- й к---- с--- я н---- Н-й-а-а к-е-и-н- к-р-а / к-е-и-н-т- й к-р-а с-щ- я н-м-. -------------------------------------------------------- Нейната кредитна карта / кредитната й карта също я няма. 0
N--na---kre--t-a-k-r------red-t--t--- k-r-- sys-----ya--y---. N------ k------- k---- / k--------- y k---- s------ y- n----- N-y-a-a k-e-i-n- k-r-a / k-e-i-n-t- y k-r-a s-s-c-o y- n-a-a- ------------------------------------------------------------- Neynata kreditna karta / kreditnata y karta syshcho ya nyama.
நாம்-நமது н-- – -а-----и н-- – н-- / н- н-е – н-ш / н- -------------- ние – наш / ни 0
nie - --------i n-- – n--- / n- n-e – n-s- / n- --------------- nie – nash / ni
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். Н--ия--дя-о / дя-о-н----бол-н. Н----- д--- / д--- н- е б----- Н-ш-я- д-д- / д-д- н- е б-л-н- ------------------------------ Нашият дядо / дядо ни е болен. 0
Na--i--t -y-d--/--ya-o-----e bo--n. N------- d---- / d---- n- y- b----- N-s-i-a- d-a-o / d-a-o n- y- b-l-n- ----------------------------------- Nashiyat dyado / dyado ni ye bolen.
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். Н-ш-та-б--- / б-ба-ни-е здра--. Н----- б--- / б--- н- е з------ Н-ш-т- б-б- / б-б- н- е з-р-в-. ------------------------------- Нашата баба / баба ни е здрава. 0
Nas---- ba---/-b-b- ni y- --r--a. N------ b--- / b--- n- y- z------ N-s-a-a b-b- / b-b- n- y- z-r-v-. --------------------------------- Nashata baba / baba ni ye zdrava.
நீங்கள்—உங்களுடையது ви- ----ш ---и в-- – в-- / в- в-е – в-ш / в- -------------- вие – ваш / ви 0
v-e –--ash-/ -i v-- – v--- / v- v-e – v-s- / v- --------------- vie – vash / vi
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Де----к--е - --шият--а-а ----ща-ви? Д---- к--- е в----- б--- / б--- в-- Д-ц-, к-д- е в-ш-я- б-щ- / б-щ- в-? ----------------------------------- Деца, къде е вашият баща / баща ви? 0
D---a- ---e -e -a---ya- ba-h--a-/--a-hcha--i? D----- k--- y- v------- b------ / b------ v-- D-t-a- k-d- y- v-s-i-a- b-s-c-a / b-s-c-a v-? --------------------------------------------- Detsa, kyde ye vashiyat bashcha / bashcha vi?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Де-а,-к-де----а-а-- --й-------йк--в-? Д---- к--- е в----- м---- / м---- в-- Д-ц-, к-д- е в-ш-т- м-й-а / м-й-а в-? ------------------------------------- Деца, къде е вашата майка / майка ви? 0
D--s-, -yd- -----s-a-- mayk--- -a--- --? D----- k--- y- v------ m---- / m---- v-- D-t-a- k-d- y- v-s-a-a m-y-a / m-y-a v-? ---------------------------------------- Detsa, kyde ye vashata mayka / mayka vi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -