நான்- என் |
我-我的
我---
我-我-
----
我–我的
0
wǒ –--ǒ de
w- – w- d-
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
நான்- என்
我–我的
wǒ – wǒ de
|
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. |
我-找-到-我的--匙-了-。
我 找-- 我- 钥- 了 。
我 找-到 我- 钥- 了 。
---------------
我 找不到 我的 钥匙 了 。
0
wǒ-z--o b--dà- -ǒ -e---os-ile.
w- z--- b- d-- w- d- y--------
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை.
我 找不到 我的 钥匙 了 。
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. |
我-找不到-我- -票-- 。
我 找-- 我- 车- 了 。
我 找-到 我- 车- 了 。
---------------
我 找不到 我的 车票 了 。
0
Wǒ -hǎo -ù -ào ----e -- pià- -e.
W- z--- b- d-- w- d- j- p--- l--
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை.
我 找不到 我的 车票 了 。
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
நீ- - உன் |
你--的
你---
你-你-
----
你–你的
0
N-------de
N- – n- d-
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
நீ- - உன்
你–你的
Nǐ – nǐ de
|
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? |
你-找- 你的 -匙---- ?
你 找- 你- 钥- 了 吗 ?
你 找- 你- 钥- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
0
n- -hǎ-d-- nǐ d---ào--ile---?
n- z------ n- d- y------- m--
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? |
你----你的-车--了 吗 ?
你 找- 你- 车- 了 吗 ?
你 找- 你- 车- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
0
Nǐ----o--- n- de--ū piào -- --?
N- z------ n- d- j- p--- l- m--
N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-?
-------------------------------
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
அவன்-அவனுடையது |
他--的
他---
他-他-
----
他–他的
0
Tā - ---de
T- – t- d-
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
அவன்-அவனுடையது
他–他的
Tā – tā de
|
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? |
你 知-, 他的-钥----哪 吗 ?
你 知-- 他- 钥- 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
0
n- -----o, -ā -- y-os-i --i--ǎ --?
n- z------ t- d- y----- z-- n- m--
n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-?
----------------------------------
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? |
你 -道, -- -- --- --?
你 知-- 他- 车- 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
0
N- --īdào--------j- p--o-z-i--ǎ--a?
N- z------ t- d- j- p--- z-- n- m--
N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-?
-----------------------------------
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
அவள்-- - அவளுடையது |
她-她的
她---
她-她-
----
她–她的
0
T- - -- -e
T- – t- d-
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
அவள்-- - அவளுடையது
她–她的
Tā – tā de
|
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. |
她的 钱 -- - 。
她- 钱 不- 了 。
她- 钱 不- 了 。
-----------
她的 钱 不见 了 。
0
t---e--ián-b----nle.
t- d- q--- b--------
t- d- q-á- b-j-à-l-.
--------------------
tā de qián bùjiànle.
|
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை.
她的 钱 不见 了 。
tā de qián bùjiànle.
|
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. |
她- --卡 --不--了-。
她- 信-- 也 不- 了 。
她- 信-卡 也 不- 了 。
---------------
她的 信用卡 也 不见 了 。
0
Tā-d----nyòn--ǎ y--bùji---e.
T- d- x-------- y- b--------
T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-.
----------------------------
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை.
她的 信用卡 也 不见 了 。
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
நாம்-நமது |
我们-我-的
我-----
我-–-们-
------
我们–我们的
0
Wǒ-en-- --m-- -e
W---- – w---- d-
W-m-n – w-m-n d-
----------------
Wǒmen – wǒmen de
|
நாம்-நமது
我们–我们的
Wǒmen – wǒmen de
|
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். |
我们- 外祖父/祖父 -病-了 。
我-- 外----- 生- 了 。
我-的 外-父-祖- 生- 了 。
-----------------
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
0
w--e---e-w----fù-------shē-g-ìngle.
w---- d- w------- z--- s-----------
w-m-n d- w-i-ǔ-ù- z-f- s-ē-g-ì-g-e-
-----------------------------------
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார்.
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். |
我们的--祖母/-母 - 健- - 。
我-- 外----- 是 健- 的 。
我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。
-------------------
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
0
Wǒ-en de-w--z--ǔ--z--- s-- j---kā----e.
W---- d- w------- z--- s-- j------- d--
W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ- z-m- s-ì j-à-k-n- d-.
---------------------------------------
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள்.
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
நீங்கள்—உங்களுடையது |
你---们的
你-----
你-–-们-
------
你们–你们的
0
N--e- –--ǐ-e- de
N---- – n---- d-
N-m-n – n-m-n d-
----------------
Nǐmen – nǐmen de
|
நீங்கள்—உங்களுடையது
你们–你们的
Nǐmen – nǐmen de
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? |
孩子-, -们的 爸- 在 -里-?
孩--- 你-- 爸- 在 哪- ?
孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
0
h-i-i--n----men--e ---- zà----l-?
h-------- n---- d- b--- z-- n----
h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-?
---------------------------------
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? |
孩子-, 你们的 -----哪- ?
孩--- 你-- 妈- 在 哪- ?
孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
0
H-i-i-en- n---- -e--ā-- z-i--ǎlǐ?
H-------- n---- d- m--- z-- n----
H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-?
---------------------------------
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|