சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   ja 所有代名詞 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [六十六]

66 [Rokujūroku]

所有代名詞 1

[shoyū daimeishi 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜாப்பனிஸ் ஒலி மேலும்
நான்- என் 私―私の 私―私の 私―私の 私―私の 私―私の 0
wa---hi-―-w---s----o w------ ― w------ n- w-t-s-i ― w-t-s-i n- -------------------- watashi ― watashi no
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 0
w-tash- -o ---i-g--mi--uka-i--s--. w------ n- k--- g- m-------------- w-t-s-i n- k-g- g- m-t-u-a-i-a-e-. ---------------------------------- watashi no kagi ga mitsukarimasen.
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 0
w--a--i--o----h--ke--g- -i--u-a-i-as--. w------ n- j-------- g- m-------------- w-t-s-i n- j-s-a-k-n g- m-t-u-a-i-a-e-. --------------------------------------- watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
நீ- - உன் あなた―あなたの あなた―あなたの あなた―あなたの あなた―あなたの あなた―あなたの 0
anat------ata -o a---- ― a---- n- a-a-a ― a-a-a n- ---------------- anata ― anata no
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? 0
a-a---n- --gi--- mit-u-ar--as-i-a ka? a---- n- k--- w- m--------------- k-- a-a-a n- k-g- w- m-t-u-a-i-a-h-t- k-? ------------------------------------- anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? 0
an-ta -o-jōs-a---n--a m-tsukarim-s-it--k-? a---- n- j-------- w- m--------------- k-- a-a-a n- j-s-a-k-n w- m-t-u-a-i-a-h-t- k-? ------------------------------------------ anata no jōsha-ken wa mitsukarimashita ka?
அவன்-அவனுடையது 彼―彼の 彼―彼の 彼―彼の 彼―彼の 彼―彼の 0
ka-e---k-r- -o k--- ― k--- n- k-r- ― k-r- n- -------------- kare ― kare no
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 0
ka---no-k-----a---k-d-----s-itte -------a? k--- n- k--- g- d----- k- s----- i---- k-- k-r- n- k-g- g- d-k-d- k- s-i-t- i-a-u k-? ------------------------------------------ kare no kagi ga dokoda ka shitte imasu ka?
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 0
k-re n- --sh--ke- ga --kod- -- s-itt--i-a-u--a? k--- n- j-------- g- d----- k- s----- i---- k-- k-r- n- j-s-a-k-n g- d-k-d- k- s-i-t- i-a-u k-? ----------------------------------------------- kare no jōsha-ken ga dokoda ka shitte imasu ka?
அவள்-- - அவளுடையது 彼女―彼女の 彼女―彼女の 彼女―彼女の 彼女―彼女の 彼女―彼女の 0
k----o-―--an-jo-no k----- ― k----- n- k-n-j- ― k-n-j- n- ------------------ kanojo ― kanojo no
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 0
ka--jo--o ok--e g- -ak-na--e-----ai-as----. k----- n- o---- g- n-------- s------------- k-n-j- n- o-a-e g- n-k-n-t-e s-i-a-m-s-i-a- ------------------------------------------- kanojo no okane ga nakunatte shimaimashita.
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 0
ka-o---no k-rejit---ā---m- --k--ar--a-hit-. k----- n- k------------ m- n--------------- k-n-j- n- k-r-j-t-o-ā-o m- n-k-n-r-m-s-i-a- ------------------------------------------- kanojo no kurejittokādo mo nakunarimashita.
நாம்-நமது 私達ー私達の 私達ー私達の 私達ー私達の 私達ー私達の 私達ー私達の 0
w-ta-h-t-c-i-̄ -a-ashit-----no w----------- ̄ w----------- n- w-t-s-i-a-h- ̄ w-t-s-i-a-h- n- ------------------------------ watashitachi ̄ watashitachi no
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 0
w-tas-i---h- ------u-w- byōk-de-u. w----------- n- s--- w- b--------- w-t-s-i-a-h- n- s-f- w- b-ō-i-e-u- ---------------------------------- watashitachi no sofu wa byōkidesu.
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 0
w-t-sh-t-c-i -o-sobo--- --n-ōdesu. w----------- n- s--- w- k--------- w-t-s-i-a-h- n- s-b- w- k-n-ō-e-u- ---------------------------------- watashitachi no sobo wa kenkōdesu.
நீங்கள்—உங்களுடையது あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の 0
anata--ac-i-- ---t---chi--o a---------- ― a--------- n- a-a-a-t-c-i ― a-a-a-a-h- n- --------------------------- anata-tachi ― anatatachi no
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 0
ko-----t--hi--an---tachi no--t-----wa d---? k------------ a--------- n- o----- w- d---- k-d-m---a-h-, a-a-a-a-h- n- o-ō-a- w- d-k-? ------------------------------------------- kodomo-tachi, anatatachi no otōsan wa doko?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 0
k--omo-ta-hi,--n-tat--h---o-o-āsa---a--oko? k------------ a--------- n- o----- w- d---- k-d-m---a-h-, a-a-a-a-h- n- o-ā-a- w- d-k-? ------------------------------------------- kodomo-tachi, anatatachi no okāsan wa doko?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -