சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   hy անձնական դերանուններ 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [վաթսունվեց]

66 [vat’sunvets’]

անձնական դերանուններ 1

andznakan deranunner 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஆர்மீனியன் ஒலி மேலும்
நான்- என் ես-- իմ ե_ - ի_ ե- - ի- ------- ես - իմ 0
y-- --im y__ - i_ y-s - i- -------- yes - im
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Ես-ի- ----լին-չե- ----ւմ: Ե_ ի_ բ______ չ__ գ______ Ե- ի- բ-ն-լ-ն չ-մ գ-ն-ւ-: ------------------------- Ես իմ բանալին չեմ գտնում: 0
Yes--- --n-----ch’ye- -t-um Y__ i_ b______ c_____ g____ Y-s i- b-n-l-n c-’-e- g-n-m --------------------------- Yes im banalin ch’yem gtnum
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Ե- իմ-տ--ս----մ-գ-նում: Ե_ ի_ տ____ չ__ գ______ Ե- ի- տ-մ-ը չ-մ գ-ն-ւ-: ----------------------- Ես իմ տոմսը չեմ գտնում: 0
Ye- -m-to-sy---’----gtn-m Y__ i_ t____ c_____ g____ Y-s i- t-m-y c-’-e- g-n-m ------------------------- Yes im tomsy ch’yem gtnum
நீ- - உன் դու-- -ո դ__ - ք_ դ-ւ - ք- -------- դու - քո 0
du------o d_ - k___ d- - k-v- --------- du - k’vo
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Դ---քո-բ-նալ---գ---լ-ես: Դ__ ք_ բ______ գ____ ե__ Դ-ւ ք- բ-ն-լ-ն գ-ե-լ ե-: ------------------------ Դու քո բանալին գտե՞լ ես: 0
Du k’vo b-n--in -t--l --s D_ k___ b______ g____ y__ D- k-v- b-n-l-n g-e-l y-s ------------------------- Du k’vo banalin gte՞l yes
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Դ-- -- տո--- ---՞---ս: Դ__ ք_ տ____ գ____ ե__ Դ-ւ ք- տ-մ-ը գ-ե-լ ե-: ---------------------- Դու քո տոմսը գտե՞լ ես: 0
Du -’v- t--s- -te՞l---s D_ k___ t____ g____ y__ D- k-v- t-m-y g-e-l y-s ----------------------- Du k’vo tomsy gte՞l yes
அவன்-அவனுடையது նա ----ա ն_ - ն__ ն- - ն-ա -------- նա - նրա 0
n- ---ra n_ - n__ n- - n-a -------- na - nra
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Դ---գիտ--- --ա --ն-լին--րտ-ղ-է: Դ__ գ_____ ն__ բ______ ո____ է_ Դ-ւ գ-տ-՞- ն-ա բ-ն-լ-ն ո-տ-ղ է- ------------------------------- Դու գիտե՞ս նրա բանալին որտեղ է: 0
D--g-t-՞s --- ba-a-i-----t-g- e D_ g_____ n__ b______ v______ e D- g-t-՞- n-a b-n-l-n v-r-e-h e ------------------------------- Du gite՞s nra banalin vortegh e
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Դո- ----՞-------ոմ-- ո------: Դ__ գ_____ ն__ տ____ ո____ է_ Դ-ւ գ-տ-՞- ն-ա տ-մ-ը ո-տ-ղ է- ----------------------------- Դու գիտե՞ս նրա տոմսը որտեղ է: 0
Du---te-s-nra -omsy---rt-gh-e D_ g_____ n__ t____ v______ e D- g-t-՞- n-a t-m-y v-r-e-h e ----------------------------- Du gite՞s nra tomsy vortegh e
அவள்-- - அவளுடையது ն- ---ր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
n- - ir n_ - i_ n- - i- ------- na - ir
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. Նրա-գումա-ը -կա: Ն__ գ______ չ___ Ն-ա գ-ւ-ա-ը չ-ա- ---------------- Նրա գումարը չկա: 0
Nr----mary ---ka N__ g_____ c____ N-a g-m-r- c-’-a ---------------- Nra gumary ch’ka
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. Եվ -ր-վա---յին----տ---լ-չկ-: Ե_ ի_ վ_______ ք____ է_ չ___ Ե- ի- վ-ր-ա-ի- ք-ր-ն է- չ-ա- ---------------------------- Եվ իր վարկային քարտն էլ չկա: 0
Yev i--v---------’artn-el--h’-a Y__ i_ v_______ k_____ e_ c____ Y-v i- v-r-a-i- k-a-t- e- c-’-a ------------------------------- Yev ir varkayin k’artn el ch’ka
நாம்-நமது մենք - մեր մ___ - մ__ մ-ն- - մ-ր ---------- մենք - մեր 0
me-k’ - --r m____ - m__ m-n-’ - m-r ----------- menk’ - mer
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். Մ-- -ա---ը հ--ա---է: Մ__ պ_____ հ_____ է_ Մ-ր պ-պ-կ- հ-վ-ն- է- -------------------- Մեր պապիկը հիվանդ է: 0
M-r--a---y hiva-- e M__ p_____ h_____ e M-r p-p-k- h-v-n- e ------------------- Mer papiky hivand e
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். Մ----------ա---ջ է: Մ__ տ_____ ա____ է_ Մ-ր տ-տ-կ- ա-ո-ջ է- ------------------- Մեր տատիկը առողջ է: 0
Me--t--i---arroghj-e M__ t_____ a______ e M-r t-t-k- a-r-g-j e -------------------- Mer tatiky arroghj e
நீங்கள்—உங்களுடையது դո-ք-- --ր դ___ - ձ__ դ-ւ- - ձ-ր ---------- դուք - ձեր 0
duk’-----er d___ - d___ d-k- - d-e- ----------- duk’ - dzer
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Որտ-՞ղ է--ե----յ-իկը: Ո_____ է ձ__ հ_______ Ո-տ-՞- է ձ-ր հ-յ-ի-ը- --------------------- Որտե՞ղ է ձեր հայրիկը: 0
V-rt-՞-------er -----ky V_______ e d___ h______ V-r-e-g- e d-e- h-y-i-y ----------------------- Vorte՞gh e dzer hayriky
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Որտ--ղ է---ր-մ--րի-ը: Ո_____ է ձ__ մ_______ Ո-տ-՞- է ձ-ր մ-յ-ի-ը- --------------------- Որտե՞ղ է ձեր մայրիկը: 0
V-r-e՞gh---d-e--m--r--y V_______ e d___ m______ V-r-e-g- e d-e- m-y-i-y ----------------------- Vorte՞gh e dzer mayriky

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -