சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   hy Possessive pronouns 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [վաթսունվեց]

66 [vat’sunvets’]

Possessive pronouns 1

[andznakan deranunner 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஆர்மீனியன் ஒலி மேலும்
நான்- என் ե- ---մ ե- - ի- ե- - ի- ------- ես - իմ 0
ye--- im y-- - i- y-s - i- -------- yes - im
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Ես իմ բ-նալ---չե- -տնու-: Ե- ի- բ------ չ-- գ------ Ե- ի- բ-ն-լ-ն չ-մ գ-ն-ւ-: ------------------------- Ես իմ բանալին չեմ գտնում: 0
Ye---m-ba-a----ch’yem g---m Y-- i- b------ c----- g---- Y-s i- b-n-l-n c-’-e- g-n-m --------------------------- Yes im banalin ch’yem gtnum
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Ես--մ --մս- --------ւմ: Ե- ի- տ---- չ-- գ------ Ե- ի- տ-մ-ը չ-մ գ-ն-ւ-: ----------------------- Ես իմ տոմսը չեմ գտնում: 0
Yes--- to------’yem -tnum Y-- i- t---- c----- g---- Y-s i- t-m-y c-’-e- g-n-m ------------------------- Yes im tomsy ch’yem gtnum
நீ- - உன் դո----քո դ-- - ք- դ-ւ - ք- -------- դու - քո 0
d- --k’-o d- - k--- d- - k-v- --------- du - k’vo
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Դո--քո----ա-ին --ե՞լ-ե-: Դ-- ք- բ------ գ---- ե-- Դ-ւ ք- բ-ն-լ-ն գ-ե-լ ե-: ------------------------ Դու քո բանալին գտե՞լ ես: 0
Du-k’vo ban--in--te-----s D- k--- b------ g---- y-- D- k-v- b-n-l-n g-e-l y-s ------------------------- Du k’vo banalin gte՞l yes
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Դո- -ո տ-մ-ը-գտե՞----: Դ-- ք- տ---- գ---- ե-- Դ-ւ ք- տ-մ-ը գ-ե-լ ե-: ---------------------- Դու քո տոմսը գտե՞լ ես: 0
Du k-v----ms----e՞--yes D- k--- t---- g---- y-- D- k-v- t-m-y g-e-l y-s ----------------------- Du k’vo tomsy gte՞l yes
அவன்-அவனுடையது ն-----րա ն- - ն-- ն- - ն-ա -------- նա - նրա 0
na - --a n- - n-- n- - n-a -------- na - nra
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Դո- գի--՞- -րա -ա--------տեղ--: Դ-- գ----- ն-- բ------ ո---- է- Դ-ւ գ-տ-՞- ն-ա բ-ն-լ-ն ո-տ-ղ է- ------------------------------- Դու գիտե՞ս նրա բանալին որտեղ է: 0
Du--i-e-- n-- ban--in -o-t--h e D- g----- n-- b------ v------ e D- g-t-՞- n-a b-n-l-n v-r-e-h e ------------------------------- Du gite՞s nra banalin vortegh e
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Դ-- -----ս նր- --մսը--րտե- է: Դ-- գ----- ն-- տ---- ո---- է- Դ-ւ գ-տ-՞- ն-ա տ-մ-ը ո-տ-ղ է- ----------------------------- Դու գիտե՞ս նրա տոմսը որտեղ է: 0
Du--i-e՞---ra --m---v--tegh-e D- g----- n-- t---- v------ e D- g-t-՞- n-a t-m-y v-r-e-h e ----------------------------- Du gite՞s nra tomsy vortegh e
அவள்-- - அவளுடையது նա-- -ր ն- - ի- ն- - ի- ------- նա - իր 0
n- --ir n- - i- n- - i- ------- na - ir
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. Ն-----ւ--րը չկ-: Ն-- գ------ չ--- Ն-ա գ-ւ-ա-ը չ-ա- ---------------- Նրա գումարը չկա: 0
N-a-gumary c-’ka N-- g----- c---- N-a g-m-r- c-’-a ---------------- Nra gumary ch’ka
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. Եվ--ր վարկ-յի-----տ---- --ա: Ե- ի- վ------- ք---- է- չ--- Ե- ի- վ-ր-ա-ի- ք-ր-ն է- չ-ա- ---------------------------- Եվ իր վարկային քարտն էլ չկա: 0
Y-- ---va---y-n --a-tn -- --’-a Y-- i- v------- k----- e- c---- Y-v i- v-r-a-i- k-a-t- e- c-’-a ------------------------------- Yev ir varkayin k’artn el ch’ka
நாம்-நமது մ-ն----մեր մ--- - մ-- մ-ն- - մ-ր ---------- մենք - մեր 0
me--’ ---er m---- - m-- m-n-’ - m-r ----------- menk’ - mer
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். Մեր-պ--ի-ը ----ն- -: Մ-- պ----- հ----- է- Մ-ր պ-պ-կ- հ-վ-ն- է- -------------------- Մեր պապիկը հիվանդ է: 0
Mer---p--- -ivand-e M-- p----- h----- e M-r p-p-k- h-v-n- e ------------------- Mer papiky hivand e
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். Մ-- տ-տիկը--ռո---է: Մ-- տ----- ա---- է- Մ-ր տ-տ-կ- ա-ո-ջ է- ------------------- Մեր տատիկը առողջ է: 0
Me- --t-ky---r--hj e M-- t----- a------ e M-r t-t-k- a-r-g-j e -------------------- Mer tatiky arroghj e
நீங்கள்—உங்களுடையது դ-ւք----եր դ--- - ձ-- դ-ւ- - ձ-ր ---------- դուք - ձեր 0
duk’---d--r d--- - d--- d-k- - d-e- ----------- duk’ - dzer
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Ո-տե՞- է-ձե- հ--ր-կը: Ո----- է ձ-- հ------- Ո-տ-՞- է ձ-ր հ-յ-ի-ը- --------------------- Որտե՞ղ է ձեր հայրիկը: 0
V-r-e՞---e d-e--hayriky V------- e d--- h------ V-r-e-g- e d-e- h-y-i-y ----------------------- Vorte՞gh e dzer hayriky
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Ո-տե՞ղ է ձ-- մ--ր---: Ո----- է ձ-- մ------- Ո-տ-՞- է ձ-ր մ-յ-ի-ը- --------------------- Որտե՞ղ է ձեր մայրիկը: 0
V---e-g- --dz-r--ay--ky V------- e d--- m------ V-r-e-g- e d-e- m-y-i-y ----------------------- Vorte՞gh e dzer mayriky

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -