คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   nn Appointment

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [tjuefire]

Appointment

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย นีนอร์สค์ของนอร์เวย์ เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? R-k- d---k-je-b--sen? R--- d- i---- b------ R-k- d- i-k-e b-s-e-? --------------------- Rakk du ikkje bussen? 0
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ Eg--a- ----a på---- e-n halv ----. E- h-- v---- p- d-- e-- h--- t---- E- h-r v-n-a p- d-g e-n h-l- t-m-. ---------------------------------- Eg har venta på deg ein halv time. 0
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? Ha- d--ikkj- --bil-n--ed ---? H-- d- i---- m------ m-- d--- H-r d- i-k-e m-b-l-n m-d d-g- ----------------------------- Har du ikkje mobilen med deg? 0
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! V-r -----s n--te -o-g! V-- p----- n---- g---- V-r p-e-i- n-s-e g-n-! ---------------------- Ver presis neste gong! 0
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! Ta -ros-e--est- g-n-! T- d----- n---- g---- T- d-o-j- n-s-e g-n-! --------------------- Ta drosje neste gong! 0
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! Ta --d---- -ara-ly--e--e g-n-! T- m-- d-- p------ n---- g---- T- m-d d-g p-r-p-y n-s-e g-n-! ------------------------------ Ta med deg paraply neste gong! 0
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ I-mor--n h-- ---fri. I m----- h-- e- f--- I m-r-o- h-r e- f-i- -------------------- I morgon har eg fri. 0
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? Skal--i --t-s--- ---g-n? S--- v- m----- i m------ S-a- v- m-t-s- i m-r-o-? ------------------------ Skal vi møtast i morgon? 0
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ B--la---, -g---n---k-- - -org-n. B-------- e- k-- i---- i m------ B-k-a-a-, e- k-n i-k-e i m-r-o-. -------------------------------- Beklagar, eg kan ikkje i morgon. 0
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? Ha--d- ---o- pl--e- - -el-a? H-- d- n---- p----- i h----- H-r d- n-k-n p-a-e- i h-l-a- ---------------------------- Har du nokon planer i helga? 0
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? E---r--ar -----le--ie--- a-t-le? E---- h-- d- a------- e- a------ E-l-r h-r d- a-l-r-i- e- a-t-l-? -------------------------------- Eller har du allereie ei avtale? 0
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ Eg----es--- -- -i t-e--a-t - -elga. E- f------- a- v- t------- i h----- E- f-r-s-å- a- v- t-e-f-s- i h-l-a- ----------------------------------- Eg føreslår at vi treffast i helga. 0
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? S-al v--dr- på ---n--? S--- v- d-- p- p------ S-a- v- d-a p- p-k-i-? ---------------------- Skal vi dra på piknik? 0
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? Skal--- rei---t-l s--a---? S--- v- r---- t-- s------- S-a- v- r-i-e t-l s-r-n-a- -------------------------- Skal vi reise til stranda? 0
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? S--- v- dr- -i- --el-s? S--- v- d-- t-- f------ S-a- v- d-a t-l f-e-l-? ----------------------- Skal vi dra til fjells? 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน E--he-ta--deg--- -on-o--t. E- h----- d-- p- k-------- E- h-n-a- d-g p- k-n-o-e-. -------------------------- Eg hentar deg på kontoret. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน Eg-hent-- -eg -e-me hj- d--. E- h----- d-- h---- h-- d--- E- h-n-a- d-g h-i-e h-å d-g- ---------------------------- Eg hentar deg heime hjå deg. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร Eg h-n-ar-d---p---u-sto----. E- h----- d-- p- b---------- E- h-n-a- d-g p- b-s-t-p-e-. ---------------------------- Eg hentar deg på busstoppet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -