คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? |
ب--ا-وبو- ن---دی؟
-- ا----- ن-------
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
b------us na-esi-i?
b- o----- n--------
b- o-o-u- n-r-s-d-?
-------------------
be otobus naresidi?
|
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otobus naresidi?
|
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ |
-- --م----ت من-ظ--ت- -ودم-
-- ن-- س--- م---- ت- ب-----
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
man nim sâ--- mon-a-er- -o bu--m.
m-- n-- s---- m-------- t- b-----
m-n n-m s---t m-n-a-e-e t- b-d-m-
---------------------------------
man nim sâ-at montazere to budam.
|
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim sâ-at montazere to budam.
|
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? |
--------اه ب---ود- -----؟
---- ه---- ب- خ--- ن------
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
t---p--ne h-m-â- -- k--d-- -ad---?
t-------- h----- b- k----- n------
t-l-p-o-e h-m-â- b- k-o-a- n-d-r-?
----------------------------------
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
|
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
|
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! |
-فعه--ی-ر -قت-ش--- با--
---- د--- و-- ش--- ب----
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
d---e-ye ---ar----ht--h-n-s-----!
d------- d---- v---- s----- b----
d-f-e-y- d-g-r v-g-t s-e-â- b-s-!
---------------------------------
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
|
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
|
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! |
دفعه دی-ر--ا --کس- ---!
---- د--- ب- ت---- ب----
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
da--------igar b- -â-i-b-â!
d------- d---- b- t--- b---
d-f-e-y- d-g-r b- t-x- b-â-
---------------------------
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
|
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
|
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! |
-فعه دیگر-چ-ر--ا--ودت -ی--ر!
---- د--- چ-- ب- خ--- ب------
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
d-f-e--e di-a- -ek-cha-- -- khod-t -i--ar!
d------- d---- y-- c---- b- k----- b------
d-f-e-y- d-g-r y-k c-a-r b- k-o-a- b-â-a-!
------------------------------------------
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
|
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
|
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ |
ف-----عطی--ه--م-
---- ت---- ه-----
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
f-r-â------t---has-a-.
f---- t------- h------
f-r-â t-----i- h-s-a-.
----------------------
fardâ ta-a-til hastam.
|
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ
فردا تعطیل هستم.
fardâ ta-a-til hastam.
|
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? |
-----هی -ر-ا-----ی----ا--م؟
-------- ف--- ق---- ب-------
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-------------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
m--hâ--- f-r-â --a---- b---âri-?
m------- f---- g------ b--------
m-k-â-h- f-r-â g-a-â-i b-g-â-i-?
--------------------------------
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
|
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
|
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ |
م-ا---- -- --د---قت--د--م-
------- م- ف--- و-- ن------
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
mota--se-am, -an--a-d---a-------âram.
m----------- m-- f---- v---- n-------
m-t---s-f-m- m-n f-r-â v-g-t n-d-r-m-
-------------------------------------
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
|
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
|
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? |
ا---آخر----ه ----م- -ی -ار--
--- آ-- ه--- ب----- ا- د-----
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
in -kh-re--af-e ----â-e-e ----?
i- â----- h---- b-------- d----
i- â-h-r- h-f-e b-r-â-e-e d-r-?
-------------------------------
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
|
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
|
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? |
ی---ی-ک- -------ق-----لاق-ت---ری؟
-- ا---- ب- ک-- ق--- م----- د-----
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
yâ i- ke-bâ-k--------â-- m--â---t--âri?
y- i- k- b- k--- g------ m------- d----
y- i- k- b- k-s- g-a-â-e m-l-g-â- d-r-?
---------------------------------------
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
|
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
|
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ |
م- پی-نهاد-م--نم آخ-----ه-همد-گ--را-ببینی-.
-- پ------ م----- آ-- ه--- ه----- ر- ب-------
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
ma- -i---n--â----kona--âkhar--h--te-------ga- -- -------.
m-- p--------- m------ â----- h---- h-------- r- b-------
m-n p-s---a-â- m-k-n-m â-h-r- h-f-e h-m-d-g-r r- b-b-n-m-
---------------------------------------------------------
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
|
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
|
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? |
می-خواهی ---پ-ک -یک -روی-؟
-------- ب- پ-- ن-- ب------
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
m---â--i-b--p-k------------?
m------- b- p-- n-- b-------
m-k-â-h- b- p-k n-k b-r-v-m-
----------------------------
mikhâ-hi be pik nik beravim?
|
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mikhâ-hi be pik nik beravim?
|
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? |
می--و--ی ----احل-د-یا-بر----
-------- ب- س--- د--- ب------
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
mi-hâ-hi-be ---el--dary- beravi-?
m------- b- s----- d---- b-------
m-k-â-h- b- s-h-l- d-r-â b-r-v-m-
---------------------------------
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
|
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
|
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? |
می--و--ی ب--کوه-ب---م-
-------- ب- ک-- ب------
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
mi-hâ-hi b---uh--er--i-?
m------- b- k-- b-------
m-k-â-h- b- k-h b-r-v-m-
------------------------
mikhâ-hi be kuh beravim?
|
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ?
میخواهی به کوه برویم؟
mikhâ-hi be kuh beravim?
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน |
-ن---ب ا--ره--ب------ز ا-اره)----ا-- --آی-.
-- د-- ا---- (----- ا- ا----- د----- م-------
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
ma- d-rbe edâre --n---a--m--â-am.
m-- d---- e---- d------- m-------
m-n d-r-e e-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน |
م- د-ب-خ-نه دنب--- -یآی--
-- د-- خ--- د----- م-------
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
m-n------ ---n--do-bâlat -i-----.
m-- d---- k---- d------- m-------
m-n d-r-e k-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร |
-- ج--ی --س-گ-ه -ت---- ---ال- -ی-آی--
-- ج--- ا------ ا----- د----- م-------
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
man j---ye is--gâh--ot--us---n--la- ----ya-.
m-- j----- i------- o----- d------- m-------
m-n j-l-y- i-t-g-h- o-o-u- d-n-â-a- m---y-m-
--------------------------------------------
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
|