คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   am ቀጠሮ

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [ሃያ አራት]

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

k’et’ero

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? አ--ቢሱ--መለ--/ሽ? አ____ አ_______ አ-ቶ-ሱ አ-ለ-ህ-ሽ- -------------- አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? 0
ā-ito--s- --e--t’-h-/---? ā________ ā______________ ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-? ------------------------- āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ ለግ-ሽ ሰዓ----ኩ--ሽ። ለ___ ሰ__ ጠ______ ለ-ማ- ሰ-ት ጠ-ኩ-/-። ---------------- ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። 0
l-gima-hi s---t---’-b--uh-/--i. l________ s_____ t_____________ l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i- ------------------------------- legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? ሞባ--ክ-ሽ)ን -ልያ-ከ---ሽ-ም? ሞ________ አ___________ ሞ-ይ-ክ-ሽ-ን አ-ያ-ከ-ም-ሽ-ም- ---------------------- ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? 0
m-b-y--i-i(shi)-i --i-a---ew-mi----w-m-? m________________ ā_____________________ m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i- ---------------------------------------- mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! በሚ-ጥለ---ዜ --አ- ተገ-! በ_____ ጊ_ በ___ ተ___ በ-ቀ-ለ- ጊ- በ-አ- ተ-ኝ- ------------------- በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! 0
bem--’-t-ilew- gīzē -ese-ātu teg----! b_____________ g___ b_______ t_______ b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i- ------------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! በ----ው-ጊዜ -ክሲ -ዝ! በ_____ ጊ_ ታ__ ያ__ በ-ቀ-ለ- ጊ- ታ-ሲ ያ-! ----------------- በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! 0
bemīk’---i--w- ---ē -ak-sī --z-! b_____________ g___ t_____ y____ b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-! -------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! በሚቀጥለ--ጊዜ -ን-ላ-ያ-! በ_____ ጊ_ ጃ___ ያ__ በ-ቀ-ለ- ጊ- ጃ-ጥ- ያ-! ------------------ በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! 0
b--īk’-----e-i----ē j-n-t---- --z-! b_____________ g___ j________ y____ b-m-k-e-’-l-w- g-z- j-n-t-i-a y-z-! ----------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ ነ--እረ---ነኝ። ነ_ እ___ ነ__ ነ- እ-ፍ- ነ-። ----------- ነገ እረፍት ነኝ። 0
n-g----efi-i n----. n___ i______ n_____ n-g- i-e-i-i n-n-i- ------------------- nege irefiti nenyi.
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? ነ----ገ--? ነ_ እ_____ ነ- እ-ገ-ኝ- --------- ነገ እንገናኝ? 0
n--e ini--nany-? n___ i__________ n-g- i-i-e-a-y-? ---------------- nege inigenanyi?
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ አዝ-ለ-!ነገ------። አ_______ አ_____ አ-ና-ው-ነ- አ-ች-ም- --------------- አዝናለው!ነገ አልችልም። 0
ā---alewi----e ā--c------. ā_____________ ā__________ ā-i-a-e-i-n-g- ā-i-h-l-m-. -------------------------- āzinalewi!nege ālichilimi.
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? ለሳምንቱ መ-ረሻ-ቀኖች-እቅ- አ-ህ/-? ለ____ መ___ ቀ__ እ__ አ_____ ለ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች እ-ድ አ-ህ-ሽ- ------------------------- ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? 0
l-sa--n-t- --c--er---a--’en--hi ik’idi-āle-i-shi? l_________ m__________ k_______ i_____ ā_________ l-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- i-’-d- ā-e-i-s-i- ------------------------------------------------- lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? ወ-ም------ህ/- ቀጠ- ይዘ-ል/--? ወ__ አ_______ ቀ__ ይ_______ ወ-ም አ-ቀ-መ-/- ቀ-ሮ ይ-ካ-/-ል- ------------------------- ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? 0
w---m---si-’-di-eh-/----k-----r- y-ze------h-l-? w_____ ā_______________ k_______ y______________ w-y-m- ā-i-’-d-m-h-/-h- k-e-’-r- y-z-k-l-/-h-l-? ------------------------------------------------ weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ በሳምንቱ መ-----ን--ኝ ነው እኔ-የም-ው። በ____ መ___ እ____ ነ_ እ_ የ____ በ-ም-ቱ መ-ረ- እ-ገ-ኝ ነ- እ- የ-ለ-። ---------------------------- በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። 0
be---in-----e--’--e-h---------n-- n-wi-in---em-l--i. b_________ m__________ i_________ n___ i__ y________ b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a i-i-e-a-y- n-w- i-ē y-m-l-w-. ---------------------------------------------------- besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? ሽ-ሽ- ብንሄድ-ይሻ--? ሽ___ ብ___ ይ____ ሽ-ሽ- ብ-ሄ- ይ-ላ-? --------------- ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? 0
s--r-shi-- b--ihē-i---s---a-i? s_________ b_______ y_________ s-i-i-h-r- b-n-h-d- y-s-a-a-i- ------------------------------ shirishiri binihēdi yishalali?
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? ወ---ህር-ዳር- --ሄ---ሻላል? ወ_ ባ__ ዳ__ ብ___ ይ____ ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ብ-ሄ- ይ-ላ-? --------------------- ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? 0
wede--a-i---daricha--inih-di --shal---? w___ b_____ d______ b_______ y_________ w-d- b-h-r- d-r-c-a b-n-h-d- y-s-a-a-i- --------------------------------------- wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? ወ----ራ----ንሄድ--ሻ-ል? ወ_ ተ____ ብ___ ይ____ ወ- ተ-ራ-ቹ ብ-ሄ- ይ-ላ-? ------------------- ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? 0
wede---ra--w---u---ni-ē----i-ha-a-i? w___ t__________ b_______ y_________ w-d- t-r-r-w-c-u b-n-h-d- y-s-a-a-i- ------------------------------------ wede terarawochu binihēdi yishalali?
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน ከ-- መጥቼ እ-ስድ-ለ-/ -ለ-። ከ__ መ__ እ_______ ሻ___ ከ-ሮ መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው- --------------------- ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 0
k-b-------’i-h- ---si--kal-----sh-le--. k_____ m_______ i_____________ s_______ k-b-r- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i- --------------------------------------- kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน ከቤት መ-- እወ-ድ-ለ----ለው። ከ__ መ__ እ_______ ሻ___ ከ-ት መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው- --------------------- ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 0
k--ē---m-t’-ch- i-es-di-ale-i/---a-ewi. k_____ m_______ i_____________ s_______ k-b-t- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i- --------------------------------------- kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร ከ---ስ ---ያ -- እ---ካለው- ሻለ-። ከ____ ማ___ ጋ_ እ_______ ሻ___ ከ-ቶ-ስ ማ-ሚ- ጋ- እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው- --------------------------- ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። 0
k-’ātob-s- --k---ī-- g-ri----s-di-a-e-i/-shalew-. k_________ m________ g___ i_____________ s_______ k-’-t-b-s- m-k-o-ī-a g-r- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i- ------------------------------------------------- ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -