คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? |
Έ-----------ωφ-ρε-ο;
Έ----- τ- λ---------
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο;
0
Éc-a-----o le-p-or--o?
É------ t- l----------
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
|
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ?
Έχασες το λεωφορείο;
Échases to leōphoreío?
|
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ |
Σ- ---ίμ--- -ισ---ρ-.
Σ- π------- μ--- ώ---
Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α-
---------------------
Σε περίμενα μισή ώρα.
0
Se ----m--a-mi-- ---.
S- p------- m--- ṓ---
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
|
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ
Σε περίμενα μισή ώρα.
Se perímena misḗ ṓra.
|
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? |
Δεν-έχε-ς κιν--ό-μαζί-σ--;
Δ-- έ---- κ----- μ--- σ---
Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ-
--------------------------
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
0
D----ch-is----ē-- maz--sou?
D-- é----- k----- m--- s---
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
|
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ?
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Den écheis kinētó mazí sou?
|
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! |
Τ-ν ---με-η--ο----- ε---- στ----ρα ---!
Τ-- ε------ φ--- ν- ε---- σ--- ώ-- σ---
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
0
Tē- -póm-n---h-r--na eí-a---t-- ṓra s-u!
T-- e------ p---- n- e---- s--- ṓ-- s---
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! |
Την -πόμε-η φορ---άρε -α-ί!
Τ-- ε------ φ--- π--- τ----
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-!
---------------------------
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
0
Tēn-e-óm--- p-----p--e t-xí!
T-- e------ p---- p--- t----
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ!
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! |
Τη--ε-ό--νη ------ά---μ--- σου -ια-ο---έ-α!
Τ-- ε------ φ--- π--- μ--- σ-- μ-- ο-------
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
0
T-n -p---n--ph--á-páre --z- -o--mia omp---a!
T-- e------ p---- p--- m--- s-- m-- o-------
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a-
--------------------------------------------
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
|
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
|
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ |
Α-ριο -χ- -ε-ό.
Α---- έ-- ρ----
Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-.
---------------
Αύριο έχω ρεπό.
0
Aú-i---chō -ep-.
A---- é--- r----
A-r-o é-h- r-p-.
----------------
Aúrio échō repó.
|
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ
Αύριο έχω ρεπό.
Aúrio échō repó.
|
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? |
Θα----αντηθούμ- αύ-ιο;
Θ- σ----------- α-----
Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο-
----------------------
Θα συναντηθούμε αύριο;
0
T------an-ēt---me --rio?
T-- s------------ a-----
T-a s-n-n-ē-h-ú-e a-r-o-
------------------------
Tha synantēthoúme aúrio?
|
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ?
Θα συναντηθούμε αύριο;
Tha synantēthoúme aúrio?
|
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ |
Λυ-ά--ι-----ιο---ν μπο--.
Λ------- α---- δ-- μ-----
Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ-
-------------------------
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
0
Lyp-m-i- a---o-d-- --orṓ.
L------- a---- d-- m-----
L-p-m-i- a-r-o d-n m-o-ṓ-
-------------------------
Lypámai, aúrio den mporṓ.
|
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Lypámai, aúrio den mporṓ.
|
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? |
Έ---- κα-ο-ί-ε- κάτι -ι--αυτό τ- Σα-β-τ-κ------;
Έ---- κ-------- κ--- γ-- α--- τ- Σ--------------
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
0
É---is -an-ní-e- -áti-g-a-a-tó--- --bb-to--ria--?
É----- k-------- k--- g-- a--- t- S--------------
É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-?
-------------------------------------------------
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
|
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ?
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
|
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? |
Ή-μή-ως-έ-ει--ήδη -α--εβο- μ---ά--ιο-;
Ή μ---- έ---- ή-- ρ------- μ- κ-------
Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν-
--------------------------------------
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
0
Ḗ-m--ōs-é----s --ē-ran--bo--m----p----?
Ḗ m---- é----- ḗ-- r------- m- k-------
Ḗ m-p-s é-h-i- ḗ-ē r-n-e-o- m- k-p-i-n-
---------------------------------------
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
|
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ?
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
|
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ |
Προτεί-ω -α---ν-ν-η--ύ-ε-το Σ-β--τ-κ-ρ-α--.
Π------- ν- σ----------- τ- Σ--------------
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
0
Prot--nō-------antē-h------- Sa-batokýr---o.
P------- n- s------------ t- S--------------
P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-.
--------------------------------------------
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
|
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
|
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? |
Πάμε-----πικ--κ;
Π--- γ-- π------
Π-μ- γ-α π-κ-ί-;
----------------
Πάμε για πικνίκ;
0
P-me gi---ikn-k?
P--- g-- p------
P-m- g-a p-k-í-?
----------------
Páme gia pikník?
|
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ?
Πάμε για πικνίκ;
Páme gia pikník?
|
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? |
Π-με--τη- π--αλί-;
Π--- σ--- π-------
Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
------------------
Πάμε στην παραλία;
0
Pá---s--- para-í-?
P--- s--- p-------
P-m- s-ē- p-r-l-a-
------------------
Páme stēn paralía?
|
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ?
Πάμε στην παραλία;
Páme stēn paralía?
|
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? |
Πάμε-σ-ο -ου--;
Π--- σ-- β-----
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό;
0
Pám- ----bo--ó?
P--- s-- b-----
P-m- s-o b-u-ó-
---------------
Páme sto bounó?
|
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ?
Πάμε στο βουνό;
Páme sto bounó?
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน |
Θ--π-ρ-σ--ν--σ---ά-- --- -ο γ-α--ίο.
Θ- π----- ν- σ- π--- α-- τ- γ-------
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
0
T-a pe-ás-----se-p--ō-ap- t---ra---ío.
T-- p----- n- s- p--- a-- t- g--------
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-.
--------------------------------------
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน |
Θ----ρά-- ---σε --ρ- ----το -π---.
Θ- π----- ν- σ- π--- α-- τ- σ-----
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
0
T-- p-rá----a-s--párō -p- t- -p--i.
T-- p----- n- s- p--- a-- t- s-----
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i-
-----------------------------------
Tha perásō na se párō apó to spíti.
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tha perásō na se párō apó to spíti.
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร |
Θ- περά-- να -- --ρ- απ----ν σ---- τ-----ωφορεί-υ.
Θ- π----- ν- σ- π--- α-- τ-- σ---- τ-- λ----------
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
0
Tha p-r-sō n- se-p----a-ó-tē------- -o- l---horeí--.
T-- p----- n- s- p--- a-- t-- s---- t-- l-----------
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------------------------
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
|