คู่มือสนทนา

th ในรถแท็กซี่   »   ca Al taxi

38 [สามสิบแปด]

ในรถแท็กซี่

ในรถแท็กซี่

38 [trenta-vuit]

Al taxi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาตาลัน เล่น มากกว่า
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ S---s p-a-,-em p-t t-ucar u- t-xi? S- u- p---- e- p-- t----- u- t---- S- u- p-a-, e- p-t t-u-a- u- t-x-? ---------------------------------- Si us plau, em pot trucar un taxi? 0
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? Q-a-- c---a--i-s----’est--i- ---t-en? Q---- c---- f--- a l-------- d- t---- Q-a-t c-s-a f-n- a l-e-t-c-ó d- t-e-? ------------------------------------- Quant costa fins a l’estació de tren? 0
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? Qu----c-st- fin- - ---e-opor-? Q---- c---- f--- a l---------- Q-a-t c-s-a f-n- a l-a-r-p-r-? ------------------------------ Quant costa fins a l’aeroport? 0
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ Tot-d------i-us pl-u. T-- d---- s- u- p---- T-t d-e-, s- u- p-a-. --------------------- Tot dret, si us plau. 0
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ A l----et-- s--u--p-a-. A l- d----- s- u- p---- A l- d-e-a- s- u- p-a-. ----------------------- A la dreta, si us plau. 0
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ Pren-ui-la-p-i-e---a l--sque-r- - la c----n-d-- -- -- ----. P------ l- p------ a l--------- a l- c--------- s- u- p---- P-e-g-i l- p-i-e-a a l-e-q-e-r- a l- c-n-o-a-a- s- u- p-a-. ----------------------------------------------------------- Prengui la primera a l’esquerra a la cantonada, si us plau. 0
ผม / ดิฉัน รีบ T--c---e--a. T--- p------ T-n- p-e-s-. ------------ Tinc pressa. 0
ผม / ดิฉัน มีเวลา Ti---t-m--. T--- t----- T-n- t-m-s- ----------- Tinc temps. 0
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ V--i --- --poc ---o-, -- us-pla-. V--- m-- a p-- a p--- s- u- p---- V-g- m-s a p-c a p-c- s- u- p-a-. --------------------------------- Vagi més a poc a poc, si us plau. 0
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ A---i’s a-u-- --------a-. A------ a---- s- u- p---- A-u-i-s a-u-, s- u- p-a-. ------------------------- Aturi’s aquí, si us plau. 0
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ Es--ri un-m-m-n-, -- -- p--u. E----- u- m------ s- u- p---- E-p-r- u- m-m-n-, s- u- p-a-. ----------------------------- Esperi un moment, si us plau. 0
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ Ja t--no -e s--uid-. J- t---- d- s------- J- t-r-o d- s-g-i-a- -------------------- Ja torno de seguida. 0
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ Do--’m un-re-u-,--- u- p--u. D----- u- r----- s- u- p---- D-n-’- u- r-b-t- s- u- p-a-. ---------------------------- Doni’m un rebut, si us plau. 0
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน N- --n----n--. N- t--- c----- N- t-n- c-n-i- -------------- No tinc canvi. 0
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ Va --,--u-rdi -l--a---. V- b-- g----- e- c----- V- b-, g-a-d- e- c-n-i- ----------------------- Va bé, guardi el canvi. 0
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ Po-t--- a------ta----eç-. P------ a a------ a------ P-r-i-m a a-u-s-a a-r-ç-. ------------------------- Porti’m a aquesta adreça. 0
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ Port----- ---est-h---l. P------ a a----- h----- P-r-i-m a a-u-s- h-t-l- ----------------------- Porti’m a aquest hotel. 0
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ P-------a--a -l-t-a. P------ a l- p------ P-r-i-m a l- p-a-j-. -------------------- Porti’m a la platja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -