คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   ca Conversa 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [vint-i-u]

Conversa 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาตาลัน เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? D’---és vostè? D___ é_ v_____ D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ D- --sil-a. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ B--ile- -s-a-Suïssa. B______ é_ a S______ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? Li-pr-s---o el -e-yo- Mü-le-. L_ p_______ e_ s_____ M______ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
เขาเป็นคนต่างชาติ És----r---er. É_ e_________ É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
เขาพูดได้หลายภาษา P--la d--ers-----e---es. P____ d_______ l________ P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? És-l--pr------veg-da-q---é- --uí vo-tè? É_ l_ p______ v_____ q__ é_ a___ v_____ É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ No,-j- -i-v-i--s-r--’-ny -as--t. N__ j_ h_ v___ s__ l____ p______ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ P-rò-no-é- --- --a se--ana. P___ n____ p__ u__ s_______ P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? L---g-a-- -l ---tr- --ís - -- nost-a---u--t? L_ a_____ e_ n_____ p___ / l_ n_____ c______ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ Mol---La g-n- -s----- am---e. M____ L_ g___ é_ m___ a______ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ I-ta--é-m’-gr--a el--a-satge. I t____ m_______ e_ p________ I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? Q-i---és-l--seva p--f-s--ó? Q____ é_ l_ s___ p_________ Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล Só--tr--uct-r. S__ t_________ S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ Tradu-i---lli-r--. T________ l_______ T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? E-tà-s-- -quí? E___ s__ a____ E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ N-- la -e-- do-- ---l------a-it ta-bé-é- aquí. N__ l_ m___ d___ / e_ m__ m____ t____ é_ a____ N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน I al-----n --- -eus--os fil--. I a___ s__ e__ m___ d__ f_____ I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -