คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   ca A lhotel – Arribada

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [vint-i-set]

A lhotel – Arribada

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาตาลัน เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? Q----en-u una-ha---a-i- l-i-r-? Q__ t____ u__ h________ l______ Q-e t-n-u u-a h-b-t-c-ó l-i-r-? ------------------------------- Que teniu una habitació lliure? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ H- re----a- u---habitació. H_ r_______ u__ h_________ H- r-s-r-a- u-a h-b-t-c-ó- -------------------------- He reservat una habitació. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ E- meu--o- ---Mü-ler. E_ m__ n__ é_ M______ E- m-u n-m é- M-l-e-. --------------------- El meu nom és Müller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ Nec-------una h--itaci--i--i-id-al. N________ u__ h________ i__________ N-c-s-i-o u-a h-b-t-c-ó i-d-v-d-a-. ----------------------------------- Necessito una habitació individual. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ N-ces-it- un--ha---ac-ó----le. N________ u__ h________ d_____ N-c-s-i-o u-a h-b-t-c-ó d-b-e- ------------------------------ Necessito una habitació doble. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Q-an---o--- l’ha-i--ci- p---n-t? Q____ c____ l__________ p__ n___ Q-a-t c-s-a l-h-b-t-c-ó p-r n-t- -------------------------------- Quant costa l’habitació per nit? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ V--------na h-bitaci- amb -an-. V______ u__ h________ a__ b____ V-l-r-a u-a h-b-t-c-ó a-b b-n-. ------------------------------- Voldria una habitació amb bany. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ V------ u-a -a-i--ci--am---u-xa. V______ u__ h________ a__ d_____ V-l-r-a u-a h-b-t-c-ó a-b d-t-a- -------------------------------- Voldria una habitació amb dutxa. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? P-- ve-r--l-ha-i--c-ó? P__ v____ l___________ P-c v-u-e l-h-b-t-c-ó- ---------------------- Puc veure l’habitació? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Q-- h--ha -----ge-aquí? Q__ h_ h_ g______ a____ Q-e h- h- g-r-t-e a-u-? ----------------------- Que hi ha garatge aquí? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Hi ha ---xa------ aq--? H_ h_ c____ f____ a____ H- h- c-i-a f-r-a a-u-? ----------------------- Hi ha caixa forta aquí? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Q---te-i---a-? Q__ t____ f___ Q-e t-n-u f-x- -------------- Que teniu fax? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Va-bé,-e--qued---’habit-c--. V_ b__ e_ q____ l___________ V- b-, e- q-e-o l-h-b-t-c-ó- ---------------------------- Va bé, em quedo l’habitació. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Aquí--é l----l-us. A___ t_ l__ c_____ A-u- t- l-s c-a-s- ------------------ Aquí té les claus. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Aq-----és e- meu eq--p--ge. A_____ é_ e_ m__ e_________ A-u-s- é- e- m-u e-u-p-t-e- --------------------------- Aquest és el meu equipatge. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? A--u-na --ra s- s-r-e----’-s-or-ar? A q____ h___ s_ s______ l__________ A q-i-a h-r- s- s-r-e-x l-e-m-r-a-? ----------------------------------- A quina hora se serveix l’esmorzar? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? A-q-i-a---r--s---e-vei---l--inar? A q____ h___ s_ s______ e_ d_____ A q-i-a h-r- s- s-r-e-x e- d-n-r- --------------------------------- A quina hora se serveix el dinar? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? A--u-na h-----e -erve-x e- s-p-r? A q____ h___ s_ s______ e_ s_____ A q-i-a h-r- s- s-r-e-x e- s-p-r- --------------------------------- A quina hora se serveix el sopar? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -